ويكيبيديا

    "فإن وفودا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delegations
        
    However, as the representative of Turkey had pointed out, delegations had raised issues other than the ones taken up in informal consultations. UN على أنه وفقا لما أوضحه ممثل تركيا فإن وفودا أثارت مسائل غير المسائل التي تم تناولها في المشاورات غير الرسمية.
    Although this proposal was supported by some delegations, other delegations were of the view that such a step would create more difficulties than it would resolve. UN ومع أن هذا الاقتراح حظي بتأييد بعض الوفود، فإن وفودا أخرى رأت أن خطوة كهذه توجِد صعوبات أكثر من الصعوبات التي تحلها.
    While some delegations remained open in this respect, other delegations favoured the elaboration of draft articles. UN ولئن ظلت مواقف بعض الوفود مرنة بهذا الشأن، فإن وفودا أخرى أيدت صوغ مشاريع مواد.
    While certain delegations welcomed the decision by the Special Rapporteur not to address the effects of certain weapons on the environment, some other delegations considered that this aspect of the topic merited attention. UN وبينما رحبت بعض الوفود بقرار المقرر الخاص بعدم تناول آثار بعض الأسلحة على البيئة، فإن وفودا أخرى اعتبرت أن هذا الجانب من الموضوع يستحق العناية.
    While some delegations believed that immunity ought not be invoked for grave crimes under international law, and in particular with regard to immunity ratione materiae, other delegations noted that there did not seem to be any evidence in customary law to support the existence of exceptions to immunity. UN وإذا كانت بعض الوفود ترى أن الحصانة لا ينبغي الاحتجاج بها في حالة الجرائم الجسيمة التي ينص عليها القانون الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بالحصانة الموضوعية، فإن وفودا أخرى قالت إنه لا يبدو أن في القانون العرفي أي دليل يفيد بوجود استثناءات من الحصانة.
    Nevertheless, many delegations believe it possible that, even under the present unpromising circumstances, the improvement and modernization of procedures and methods of work of the Conference could boost the chances of success of our efforts to end the deadlock and to resume work. UN ومع ذلك، فإن وفودا كثيرة تعتقد أن من شأن تحسين وتحديث إجراءات وأساليب عمل المؤتمر، حتى في ظل الظروف الراهنة غير الواعدة، أن يعززا فرص نجاح الجهود التي نبذلها للخروج من المأزق واستئناف العمل.
    Furthermore, some delegations called for refraining from the use of sanctions for political purposes, a matter which could be mitigated by establishing clear time limits when imposing sanctions. UN وإضافة إلى هذا فإن وفودا أخرى دعت إلى الامتناع عن استخدام الجزاءات لأغراض سياسية، وهي مسألة من الممكن تخفيفها بوضع حدود زمنية واضحة عند فرض الجزاءات.
    While the Commission had been unable to achieve consensus on agreed conclusions, many delegations had underlined the importance of the issue of violence against women and their commitment to combat it. UN ورغم أن اللجنة لم تتمكن من تحقيق توافق في الآراء بشأن الاستنتاجات المتفق عليها، فإن وفودا كثيرة أكدت أهمية مسألة العنف ضد المرأة والتزامها بمحاربته.
    Several delegations urged UNHCR to move more resolutely from a resource-based to a needs-based approach to its budget, and to introduce results-based management. UN وفيما يتعلق بوضع الميزانية، فإن وفودا عديدة قد حثت المفوضية على أن تتحول بحزم أكبر من اتباع نهج قوامه الموارد إلى نهج قوامه الاحتياجات، وأن تأخذ بأسلوب إدارة يتوخى تحقيق نتائج محددة.
    Although the Commission had not been able to achieve consensus on a set of agreed conclusions, many delegations had underlined the importance of that issue and their commitment to address it. UN وبالرغم من أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مجموعة من الاستنتاجات المتفق عليها، فإن وفودا كثيرة شددت على أهمية هذه المسألة وعلى التزامها بمعالجتها.
    Suffice it to say that our delegation believes that if we are given the opportunity in future negotiations to expound on our position on this item, other delegations will give it due consideration and a favourable response. UN ويكفي القول إن وفدنا يرى أنه إذا ما أتيحت له الفرصة في المفاوضات المستقبلية لشرح موقفنا بشأن هذا البند، فإن وفودا أخرى ستوليه الاعتبار اللازم والرد الإيجابي.
    Also, numerous delegations from around the world visit Hadassah facilities to learn about their innovative projects, medical and educational programmes, cutting-edge research and emergency trauma procedures. UN كذلك فإن وفودا عديدة من أنحاء العالم تزور مرافق هاداسا لاكتساب المعرفة بالنسبة للمشاريع المبتكرة، والبرامج الطبية والتعليمية، والبحوث المتميِّزة، وإجراءات مواجهة الحالات الطارئة.
    While effective solutions to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks will only be found at the regional level, many delegations have pointed to the need for regional organizations and arrangements to be adequately funded, so that they can discharge their responsibilities effectively. UN ولئن كانت الحلول الفعالة لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، لن توجد إلا على الصعيد الاقليمي، فإن وفودا عديدة أشارت مع ذلك إلى ضرورة تمويل المنظمات والترتيبات الاقليمية تمويلا كافيا ليتسنى لها أن تضطلع بمسؤولياتها على نحو فعال.
    While some delegations favoured first-instance decisions being made by a single judge, other delegations preferred a panel of three judges so as to duly reflect diversity of nationalities, cultures and legal traditions in the decision-making process. UN ومع أن بعض الوفود حبذت قيام قاض وحيد بالبت في الدعاوى في المحكمة الابتدائية، فإن وفودا أخرى فضلت وجود هيئة من ثلاثة قضاة لأجل أن يعكس ذلك على الوجه الصحيح تنوع الجنسيات والثقافات والتقاليد القانونية في عملية صنع القرار.
    87. While some delegations supported the approach taken in the text of criminalizing the financing of terrorism as a distinct offence, others viewed it as a participatory offence. UN ٧٨ - وفي حين أيدت بعض الوفود النهج الذي تبناه النص في تجريم تمويل الإرهاب باعتباره جريمة متميزة، فإن وفودا أخرى نظرت إليه باعتباره جريمة مشاركة.
    While many delegations also supported the establishment of dedicated capacities for humanitarian affairs, public information and safety and security, others cautioned against duplicating structures in the Secretariat and called for improved coordination among departments within the United Nations system. UN ومع أن وفودا عديدة أيدت أيضا إيجاد قدرات مكرسة للمسائل الإنسانية والإعلام والسلامة والأمن، فإن وفودا غيرها حذرت من مزاوجة الهياكل في الأمانة العامة وطالبت بتحسين التنسيق فيما بين إدارات منظومة الأمم المتحدة.
    Although some delegations raised this issue under the rubric of reciprocity, other delegations pointed out that since the Court would not be a State and could not be obligated to reciprocate assistance rendered by a State in a strict sense, it would be more appropriate to consider the issue as possible cooperation provided by the Court to a State. UN ورغم أن بعض الوفود أثارت هذه المسألة تحت مصطلح المعاملة بالمثل، فإن وفودا أخرى أشارت إلى أنه ما دامت المحكمة ليست دولة ولا يمكن إلزامها بأن ترد المساعدة التي تتلقاها من دولة ما بالمثل بالمعنى الدقيق للكلمة، فإن من اﻷنسب اعتبار المسألة تعاونا ممكنا تقدمه المحكمة إلى دولة ما.
    Although some delegations raised this issue under the term of reciprocity, other delegations pointed out that since the court would not be a State and could not be obligated to reciprocate assistance rendered by a State in a strict sense, it would be more appropriate to consider the issue as possible cooperation provided by the court to a State. UN ورغم أن بعض الوفود أثارت هذه المسألة تحت مصطلح التكامل، فإن وفودا أخرى أشارت إلى أنه ما دامت المحكمة ليست دولة ولا يمكن إلزامها بأن ترد المساعدة التي تتلقاها من دولة ما بالمثل بالمعنى الدقيق للكلمة، فإن من اﻷنسب اعتبار المسألة تعاونا ممكنا تقدمه المحكمة إلى دولة ما.
    58. While some delegations spoke of green growth, others referred to a green economy, and in general no clear distinction was made between the two terms. UN 58 - وفي حين أن بعض الوفود تكلمت عن النمو الأخضر، فإن وفودا أخرى أشارت إلى الاقتصاد الأخضر، وعلى العموم لم يُميز بوضوح بين المصطلحين.
    Although some efforts had been made to broaden understanding of the actions taken by the G-20, many delegations felt that consultations should be held before any final policy decisions with effects extending far beyond the borders of the G-20 were taken. UN وعلى الرغم من بذل بعض الجهود لتوسيع نطاق فهم الإجراءات التي اتخذتها مجموعة العشرين، فإن وفودا عديدة ترى أنه ينبغي إجراء مشاورات قبل اتخاذ أي قرارات سياسية نهائية تترتب عليها آثار تتجاوز حدود مجموعة العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد