ويكيبيديا

    "فئات الأشخاص الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • categories of persons who
        
    • the categories of persons
        
    • categories of persons whose
        
    • categories of persons of
        
    • categories of persons to whom
        
    • groups of people
        
    • categories of people who
        
    • which categories of persons
        
    • categories of persons for
        
    • categories of persons that
        
    • the categories of people
        
    • those from whom
        
    Persons who are in same sex relationships are excluded from the categories of persons who can apply. UN والأشخاص الذين تربطهم علاقة مثلية مستبعدون من فئات الأشخاص الذين يمكن أن يتقدموا بطلبات.
    Where bulk access programmes are in operation, there are no limits to the categories of persons who may be subject to surveillance, and no limits on its duration. UN وفي حين تستخدم برامج الوصول إلى البيانات بالجملة، لا قواعد تحدد فئات الأشخاص الذين يمكن أن يخضعوا للمراقبة، ولا حدود لمدة هذه المراقبة.
    the categories of persons entitled to out—patient and clinical treatment on preferential terms; UN فئات الأشخاص الذين يحق لهم تلقي المعالجة كمرضى خارجيين والمعالجة السريرية على نحو تفضيلي؛
    97. The first problem is that of the definition of the categories of persons whose nationality is presumed to be affected as a consequence of State succession. UN ٩٧ - تتمثل المشكلة اﻷولى في تعريف فئات اﻷشخاص الذين من المفترض أن تتأثر جنسيتهم كنتيجة لخلافة الدول.
    Annex 2 to document A/AC.96/979 provides a breakdown by categories of persons of concern and by region. UN ويقدم المرفق 2 بالوثيقة A/AC.96/979 تقسيماً بحسب فئات الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية بحسب المنطقة.
    Paragraph 3.5 enumerates the categories of persons to whom citizenship would not be granted. UN وتورد المادة ٣-٥ فئات اﻷشخاص الذين لن تمنح لهم الجنسية.
    One common challenge is to define the group or groups of people entitled to enjoy the various provisions of the law. UN ويتمثل التحدي المشترك فيها في تحديد فئة أو فئات الأشخاص الذين يحق لهم التمتع بمختلف أحكام القانون.
    Article 9 of the Law lists the categories of people who may not stand for local elections. UN وتعدد المادة 9 من القانون فئات الأشخاص الذين لا يحق لهم التقدم إلى الانتخابات المحلية.
    41. It follows that the categories of persons who may have immunity are dependent on the current state of the relevant international law. UN 41- وعليه، تعتمد فئات الأشخاص الذين يجوز لهم التمتع بالحصانة على وضع القانون الدولي ذي الصلة المعمول به.
    He was inclined to restrict the categories of persons who could formulate unilateral acts on behalf of the State to heads of diplomatic missions and ministers who carried valid powers from their States authorizing them to formulate specific unilateral acts for specific purposes only. UN وذكر أنه يميل إلى قصر فئات الأشخاص الذين يستطيعون صياغة الأفعال الانفرادية نيابة عن الدولة على رؤساء البعثات الدبلوماسية والوزراء الذين لديهم سلطات صحيحة من دولهم تأذن لهم بصياغة أفعال انفرادية معينة لأغراض معينة فقط.
    The Law on Sickness and Maternity Social Insurance provides for the categories of persons who shall have compulsory sickness and maternity social insurance and relate these categories to the performance of work functions. UN 41- وينص قانون الضمان الاجتماعي للمرض والأمومة على فئات الأشخاص الذين يتمتعون بضمان اجتماعي إلزامي للمرض والأمومة ويربط هذه الفئات بأداء مهام العمل.
    The Law on Social Insurance for Occupational Accidents and Occupational Diseases provides for the categories of persons who shall be insured with this type of social insurance regardless of their citizenship or other non-work-related characteristics. UN 43- وقانون الضمان الاجتماعي في مجال الإصابات والأمراض المهنية ينص على فئات الأشخاص الذين يتمتعون بهذا النوع من الضمان الاجتماعي بصرف النظر عن جنسيتهم أو خصائص أخرى غير مرتبطة بالعمل.
    the categories of persons entitled to dental and hearing prostheses free of charge. UN فئات الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على تركيبات الأسنان أو الوسائل السمعية مجاناً.
    In addition, once the categories of persons to be covered by the draft articles were determined, they should each be defined. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمتى حددت فئات الأشخاص الذين ستشملهم مشاريع المواد ينبغي وضع تعريف لكل فئة.
    At the same time, the categories of persons considered to be Heads of State and Heads of Government should be defined. UN وفي الوقت نفسه فإن فئات الأشخاص الذين يُنظر إليهم على أنهم رؤساء دول أو رؤساء حكومات ينبغي تعريفها.
    But which are the categories of persons whose nationality is presumed to be affected as a consequence of State succession? UN لكن ما هي فئات اﻷشخاص الذين يفترض أن تتأثر جنسيتهم نتيجة لخلافة الدول؟ فوفقا لرأي واسع الانتشار " ليس من المؤكد تماما معرفة فئات اﻷشخاص المعرضين ﻷن تتأثــر جنسيتهم
    313. Statistical information on the various categories of persons of concern to UNHCR in the region, as at 31 December 1998, may be found in Annex 2. UN 313- ويمكن الاطلاع في المرفق الثاني على معلومات إحصائية عن مختلف فئات الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في المنطقة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    50. The view was expressed that paragraph 2 was too broad and therefore inconsistent with the provision in article 10, paragraph 2, which limited the categories of persons to whom a successor State had the obligation to grant the right to opt for its nationality. UN ٥٠ - رئي أن الفقرة ٢ عامة أكثر مما ينبغي وهي لذلك غير متسقة مع الحكم الوارد في الفقرة ٢ من المادة ١٠ الذي يحد من عدد فئات اﻷشخاص الذين تتحمل الدولة الخلف التزام منحهم حق اختيار جنسيتها.
    Aware of the need to promote security in a digital society, particularly with regard to traditionally unprotected groups of people, such as the elderly or children and persons with a physical, mental and/or sensory disability, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز الأمن في المجتمع الرقمي، ولا سيما فيما يتعلق بحماية فئات الأشخاص الذين يتمتعون عادة بالحماية، مثل المسنين أو الأطفال أو الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية و/أو العقلية و/أو الحسية،
    The Attorney General introduced the Act, which increases the power and jurisdiction of the Family Court in dealing with domestic violence cases; provides more severe criminal penalties in respect of domestic violence offences; enlarges the categories of people who may apply for orders against domestic violence; provides greater powers to the police; and increases the offences that constitute domestic violence. UN وقدم المدعي العام هذا القانون الذي يزيد من سلطة واختصاص محكمة الأسرة في التعامل مع قضايا العنف المنزلي؛ وينص على عقوبات جنائية أشد في ما يخص جرائم العنف المنزلي؛ ويوسع فئات الأشخاص الذين يجوز لهم تقديم طلبات للحصول على أوامر لمكافحة العنف المنزلي؛ ويخول صلاحيات أكبر للشرطة؛ ويزيد من عدد المخالفات التي تدخل في خانة العنف المنزلي.
    They vary, however, in determining which categories of persons are to be considered members of the family. UN بيد أنها تختلف فيما بينها في تحديد فئات الأشخاص الذين يعتبرون من أفراد الأسرة.
    It thus invites the Committee to find that a mandatory death penalty is not imposed for all offences of a particular kind in Ghana, due to the various categories of persons for which the death penalty cannot be carried out. UN لذا تدعو الدولة الطرف اللجنة إلى أن تستنتج عدم وجود عقوبة إعدام إلزامية تفرض في جميع الجرائم المصنفة ضمن فئة معينة في غانا، نظراً إلى تنوع فئات الأشخاص الذين لا يمكن أن تُنفَّذ بحقهم عقوبة الإعدام.
    40. Like the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures, the European Union Directive on electronic signatures does not narrow down the categories of persons that may qualify as relying parties. UN 40- وعلى غرار قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية، لا يضيّق التوجيه الإداري الصادر عن الاتحاد الأوروبي فئات الأشخاص الذين يجوز أن يكونوا مستوفي الشروط لاعتبارهم من الأطراف المعوّلة.
    The examples from State practice extensively quoted above suggest that there is a broad spectrum of criteria used for determining the categories of persons to whom nationality is granted, those from whom nationality is withdrawn and those who are entitled to exercise the right of option. UN ١٢٥ - تنبئ اﻷمثلة المستمدة من ممارسات الدول التي جرى الاستشهاد بها أعلاه بوجود طائفة واسعة من المعايير المستعملة في تحديد فئات اﻷشخاص الذين يمنحون الجنسية، واﻷشخاص الذين تسحب منهم الجنسية، واﻷشخاص الذين يكفل لهم حق الاختيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد