There was agreement on the importance of advocacy to counter negative stereotypes and stigmatization of certain groups of children. | UN | وكان ثمة اتفاق على أهمية الدعوة من أجل التصدي للقوالب النمطية السلبية وأشكال وصم بعض فئات الأطفال. |
There was agreement on the importance of advocacy to counter negative stereotypes and stigmatization of certain groups of children. | UN | وكان ثمة اتفاق على أهمية الدعوة من أجل التصدي للقوالب النمطية السلبية وأشكال وصم بعض فئات الأطفال. |
The Committee is further concerned at the considerable disparities in standard of living among different groups of children and families. | UN | وهي تشعر بالقلق كذلك من الفوارق الكبيرة في مستوى المعيشة بين مختلف فئات الأطفال والأسر. |
The data should be disaggregated, inter alia, by sex, age, national and ethnic origin, geographical location, socio-economic status, with particular attention to the most vulnerable groups of children. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب جملة أمور منها الجنس والسن والأصل القومي والعرقي والموقع الجغرافي والوضع الاجتماعي والاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص لأشد فئات الأطفال ضعفاً. |
Providing education, free of charge, for all categories of children, including slightly and severely disabled children, in educational institutions appropriate to each category; | UN | توفير التعليم بالمجان لكل فئات الأطفال بما فيهم ذوي الإعاقات البسيطة أو الشديدة في المؤسسات التعليمية المناسبة لكل فئة؛ |
Disseminating cultural output among all groups of children | UN | نشر الناتج الثقافي بين مختلف فئات الأطفال وشرائحهم؛ |
:: better understand and grasp the multidimensional nature of these phenomena and the vulnerabilities of certain groups of children; | UN | :: فهم البعد المتعدد الجوانب لهاتين الظاهرتين وعوامل ضعف بعض فئات الأطفال واستيعابهما على نحو أفضل؛ |
29. Please indicate measures taken to collect disaggregated data for the various groups of children mentioned above. | UN | 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه. |
It recommends that the State party take comprehensive measures to establish poverty alleviation programmes with special emphasis on the access to health-care and education of children, in particular the most vulnerable groups of children. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير شاملة لإنشاء برامج للتخفيف من الفقر مع التأكيد بصفة خاصة على إتاحة الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم للأطفال، ولا سيما أكثر فئات الأطفال ضعفاً. |
The Committee recommends that a more active approach should be taken to eliminate discrimination against vulnerable groups of children. | UN | وتوصي اللجنة باتباع نهج أكثر فعالية للقضاء على التمييز ضد فئات الأطفال المستضعفة. |
29. Please indicate measures taken to collect disaggregated data for the various groups of children mentioned above. | UN | 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه. |
The Committee recommends that a more active approach should be taken to eliminate discrimination against vulnerable groups of children. | UN | وتوصي اللجنة باتباع نهج أكثر فعالية للقضاء على التمييز ضد فئات الأطفال المستضعفة. |
The policy applies equally to children in towns and rural districts, to boys and girls, and to all other vulnerable groups of children. | UN | وتنطبق هذه السياسة على جميع فئات الأطفال المستضعفين دون تفريق بين أطفال المدينة والقرية، وبين الفتيات والفتيان. |
29. Please indicate measures taken to collect disaggregated data for the various groups of children mentioned above. | UN | 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by those groups of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي لهذه البيانات أن تشمل جميع الأطفال دون سن 18 سنة وأن تكون مفصلة بحسب فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
Rights mean reaching not only the few, but also the most marginalized groups of children. | UN | والحقوق لا تعني حقوق القلّة وحسب، بل حقوق أكثر فئات الأطفال تهميشا. |
29. Please indicate measures taken to collect disaggregated data for the various groups of children mentioned above. | UN | 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه. |
In recent years, Slovenia has devoted particular attention to vulnerable groups of children. | UN | وفي السنوات الأخيرة، خصّت سلوفينيا بالانتباه فئات الأطفال المعرَّضة للمخاطر. |
Beyond proscribed grounds for discrimination, it is important to recognize the disproportionate vulnerability and ill health of certain groups of children. | UN | وبخلاف الاعتبارات المحظورة للتمييز، من المهم الإقرار بتفاوت ضعف واعتلال صحة بعض فئات الأطفال. |
The supply of sports equipment for various groups of children with disabilities; | UN | توفير معدات رياضية لمختلف فئات الأطفال ذوي الإعاقة؛ |
It also awards prizes and organizes competitions appropriate for various categories of children and youth. | UN | وخصصت الجوائز، ووضعت برامج المسابقات المناسبة لمختلف فئات الأطفال والشباب. |
We have therefore put in place the necessary conditions for the upbringing and development of children, including those who are disabled. | UN | فوفرت التعليم المجاني لكل فئات الأطفال بما فيهم ذوي الاحتياجات الخاصة، مع التركيز على الدراسة ما قبل الابتدائية. |
(a) Promote the participation and engagement of all stakeholders, in particular children, youth, women, indigenous peoples, local communities and NGOs; | UN | (أ) تعزيز مشاركة وتجاوب جميع الجهات المعنية، بما في ذلك فئات الأطفال والشباب والنساء والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية؛ |
We need to focus more on the most vulnerable children, newborns. | UN | فنحن بحاجة إلى زيادة التركيز على إضعاف فئات الأطفال والمواليد الجـــدد. |