ويكيبيديا

    "فئات جديدة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new categories of
        
    • new groups of
        
    • new types of
        
    • new classes of
        
    • new audiences
        
    • new category of
        
    • new categories for
        
    This new legislation will provide for registration, accreditation and oversight of new categories of health practitioners. UN وينص هذا التشريع الجديد على تسجيل فئات جديدة من الممارسين الصحيين واعتمادهم ومراقبتهم.
    The Pacific SIDS do not support the creation of new categories of membership in a reformed Council, such as a new category of extended seats. UN لا تؤيد دول المحيط الهادئ استحداث فئات جديدة من العضوية في مجلس مُصلح، من قبيل فئة جديدة من المقاعد الموسعة.
    The fact that national law could be applied in determining the family status of a staff member did not mean that new categories of beneficiaries were being accepted. UN أما امكانية تطبيق القانون الوطني في حالات مدنية محددة للموظفين، فهي لا تعني قبول فئات جديدة من المستفيدين.
    29. In anticipation of a successful conclusion of the current peace process, it is expected that in 1995, new groups of returnees will require assistance. UN ٩٢- انتظارا لاختتام عملية السلام الجارية بنجاح، يتوقع أن تحتاج فئات جديدة من العائدين إلى المساعدة في عام ٥٩٩١.
    new types of migrant have begun to appear, including women who are pregnant or accompanied by children and even unaccompanied minors. UN وبدأت تفد فئات جديدة من المهاجرين، ويتعلق الأمر خصوصاً بالنساء الحوامل أو المصحوبات بقاصرين، أو حتى القاصرين غير المصحوبين.
    Her delegation rejected attempts to promote new classes of rights that had no international legal standing. UN ويرفض وفدها محاولات ترويج فئات جديدة من الحقوق ليس لها وضع قانوني دولي.
    Italy's proposal in this regard seeks to take into account these realities without creating new categories of membership. UN وفي هذا الصدد، يسعى اقتراح إيطاليا إلى مراعاة هذه الحقائق دون إنشاء فئات جديدة من اﻷعضاء.
    Indeed, as long as there may be new categories of Council members, it is not possible, on a realistic basis, to define precisely what groups should be in the special scale. UN بل إنه ما دام سيكون هناك فئات جديدة من أعضاء المجلس، فليس من الممكن، على أساس واقعي، أن نحدد بالضبط ما هي المجموعات التي ينبغي أن تكون في جدول خاص.
    At the same time, the plan should not become an obstacle to implementing new categories of priority activities or prevent the elimination of obsolete programmes and projects or the dismantling of structures that were no longer appropriate. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي ألا تشكل الخطة عائقا أمام استحداث فئات جديدة من اﻷنشطة ذات اﻷولوية أو تحول دون إنهاء البرامج والمشاريع التي تقادم عهدها أو تفكيك الهياكل التي لم تعد ملائمة.
    That was a question not of creating new categories of human rights but of protecting the same universal rights to life, freedom and personal security based on shared humanity. UN ولم تكن المسألة مسألة خلق فئات جديدة من حقوق الإنسان بل حماية نفس الحقوق العالمية في الحياة والحرية والأمن الشخصي انطلاقاً من التشارك في الإنسانية.
    104. Special regimes were introduced that included new categories of workers. UN 104- وأُنشئت نظم خاصة تتضمن فئات جديدة من العاملين.
    The draft proposal for the new GBER puts forward new ways of supporting the training and employment of workers with disabilities through the inclusion of new categories of eligible cost. UN ويعرض مشروع اللائحة التنظيمية الجديدة المقترحة سبلاً جديدة لدعم تدريب وتوظيف العاملين ذوي الإعاقة عن طريق إدماج فئات جديدة من التكاليف المستحقة.
    The Pacific SIDS do not support the creation of new categories of membership in a reformed Council, such as a new category of extended seats. UN إن دول المحيط الهادئ الجزرية لا تؤيد خلق فئات جديدة من العضوية في المجلس المصلح، مثل فئة المقاعد ذات المدد الطويلة الجديدة.
    The conference would address further fragmentation of Africa into new categories of countries with EPAs both without and within regional economic communities. UN وسيتناول المؤتمر زيادة تجزئة أفريقيا إلى فئات جديدة من البلدان ذات اتفاقات شراكة اقتصادية داخل جماعات اقتصادية إقليمية وخارجها على السواء.
    The development of new categories of weapons and technology was a destabilizing factor that undermined full observance of the terms of the Treaty. UN وقالت إن تطوير فئات جديدة من الأسلحة والتكنولوجيا هو عامل يدعو لعدم الاستقرار لأنه يقوّض المراعاة التامة لأحكام المعاهدة.
    Although such tribunals were not designed with some of the new categories of player in mind, there was growing pressure on those players to participate in the judicial process. UN وعلى الرغم من أن هذه المحاكم لا يتم إنشاؤها وفي الحسبان فئات جديدة من ذوي الأدوار فإن ثمة ضغطا متزايدا على ذوي الأدوار هؤلاء للاشتراك في العملية القضائية.
    We are also part of the group of experts looking into a possible expansion of the Register to include new categories of weapons and to widen its scope so that it covers the issue of transparency vis-à-vis weapons of mass destruction. UN والمكسيك عضواً أيضاً في فريق الخبراء المعني بالنظر في إمكانية توسيع السجل ليضم فئات جديدة من الأسلحة وتوسيع نطاقه بحيث يشمل مسألة الشفافية في مجال أسلحة الدمار الشامل.
    This would indicate that their approval would lead to the creation of new categories of membership that do not exist in the current constitutional structure of the United Nations. UN ومن شأن ذلك أن يدل على أن موافقتها سيترتب عليها إنشاء فئات جديدة من العضوية لا توجد في النظام الدستوري الحالي للأمم المتحدة.
    In some countries of Latin America, attempts have been made to expand and diversify the teaching services provided by universities and technical training institutions so that they could reach new groups of students and cover a wider range of educational needs. UN وفي بعض بلدان أمريكا اللاتينية، اضطلع بمحاولات لتوسيع وتنويع خدمات التدريس التي توفرها الجامعات ومؤسسات التدريب التقني حتى تتمكن من الوصول إلى فئات جديدة من الطلبة إلى جانب تغطية مجال أوسع نطاقا من الاحتياجات التعليمية.
    18. Since 1992, energy services in most of the Arab countries have been increasingly extended to new groups of consumers. UN 18 - منذ 1992، ما فتئت خدمات الإمداد بالطاقة في معظم البلدان العربية يتعاظم مدى اتساع نطاقها لتشمل فئات جديدة من المستهلكين.
    Cuba is extremely concerned that nuclear deterrence continues to be a core part of the defence and security doctrines of some Powers, and the basis for allocating many millions of dollars for the development of new types of nuclear weapons. UN وتعرب كوبا عن القلق الشديد لأن الردع النووي لا يزال يشكل جزءا أساسيا من مذهب الدفاع والأمن لدى بعض القوى، وأساسا يخصص بناء عليه الكثير من ملايين الدولارات لتطوير فئات جديدة من الأسلحة النووية.
    We are not aiming at a completely new architecture with new classes of inhabitants. UN ونحن لا نستهــدف معمــارا جديدا تماما تشغله فئات جديدة من السكان.
    27. Creative repurposing of the content of its traditional media outlets for the Internet and reaching out to new audiences through a proactive use of new media remained a major thrust of the Department's activities during the period under review. UN 27 - ظل الابتكار في إعادة توجيه أهداف محتوى المنبر الإعلامي التقليدي للإدارة لتتلاءم مع متطلبات الإنترنت وكسب فئات جديدة من الجمهور عن طريق الاستخدام الاستباقي لوسائط الإعلام الجديدة، قوة دفع رئيسية لأنشطة الإدارة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    new categories for offences should serve to prevent crime and two new chapters provided for medical crimes and computer-related crimes. UN ومن شأن تضمين القانون فئات جديدة من الجرائم أن يسهم في منع الجريمة، وهو يتضمن فصلين جديدين عن الجرائم الطبية والجرائم ذات الصلة بالحاسوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد