Prison populations are characterized by the highly disproportionate numbers of women from socially disadvantaged groups. | UN | ويتسم رواد السجون بوجود عدد مرتفع بصورة غير متناسبة من النساء اللائي ينتمين إلى فئات محرومة اجتماعياً. |
Criteria for the identification of the additional townships would include pervasive poverty and environmental vulnerability and the existence of particularly disadvantaged groups. | UN | وستشمل معايير تحديد البلدات اﻹضافية، الفقر المدقع والضعف البيئي ووجود فئات محرومة بشكل خاص. |
Most of these women are from the lowest castes and other disadvantaged groups. | UN | وتنتمي معظم هؤلاء النساء إلى أدنى الطوائف الاجتماعية وإلى فئات محرومة أخرى. |
It is both a consequence and a cause of poverty; people living in poverty, who experience discrimination on the basis of poverty, may also be subjected to it through belonging to other disadvantaged groups. | UN | وهو سبب للفقر ونتيجة له في آن واحد؛ وقد يكون الفقراء، الذين يتعرضون للتمييز بسبب الفقر، عرضة للتمييز أيضا لانتمائهم إلى فئات محرومة أخرى. |
This Act contained several visionary changes, including the requirement that schools must admit a minimum of 25 per cent of children who belong to weaker sections and disadvantaged groups. | UN | ويتضمن هذا القانون عدة تغييرات تنم عن رؤية بعيدة المدى، ومن جملتها وجوب قبول المدارس لنسبة 25 في المائة على الأقل من الأطفال المنتمين إلى شرائح أضعف حالاً وإلى فئات محرومة. |
However, the report lacked sex-disaggregated statistics and qualitative data on the situation of women in a number of areas covered by the Convention, in particular in respect of women from disadvantaged groups. | UN | بيد أن التقرير يفتقر إلى إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس وبيانات نوعية عن وضع المرأة في بعض المجالات المشمولة بالاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء اللائي ينتمين إلى فئات محرومة. |
However, it is concerned about the continued prevalence of violence against women and girls, including domestic violence, in particular against disadvantaged groups of women such as Dalit women. | UN | بيد أنها تعرب عن القلق إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما فيه العنف المنزلي، ولا سيما ضد فئات محرومة من النساء مثل نساء الداليت. |
Often drawn from socially and economically disadvantaged groups, deprived of education and disowned by their families, the young soldiers are caught in a trap common to other forms of child labour and exploitation. | UN | وبذلك يقع هؤلاء المجندون من اليافعين الذين غالبا ما يُنتقون من فئات محرومة اجتماعيا واقتصاديا ومن المحرومين من التعليم وممن تخلت عنهم أسرهم، في شرك شبيه بالأشكال الأخرى من تشغيل الأطفال واستغلالهم. |
The Committee stresses the need for full enrolment of girls as well of boys, for measures to ensure access to education by children belonging to minorities or socially disadvantaged groups, and for action to reduce school drop out rates. | UN | وتؤكد اللجنة ضرورة التحاق البنات بالمدارس فضلا عن البنين، وضرورة ضمان فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أقليات أو إلى فئات محرومة اجتماعياً، والعمل على تخفيض معدلات ترك الدراسة. |
The Committee stresses the need for full enrolment of girls as well of boys, for measures to ensure access to education by children belonging to minorities or socially disadvantaged groups, and for action to reduce school dropout rates. | UN | وتؤكد اللجنة ضرورة التحاق البنات بالمدارس فضلا عن البنين، وضرورة ضمان فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أقليات أو إلى فئات محرومة اجتماعياً، والعمل على تخفيض معدلات ترك الدراسة. |
2. Those at risk due to economic pressures, or membership in minority and/or socially disadvantaged groups | UN | ٢ - المعرضات لمخاطر ناجمة عن ضغوط اقتصادية أو انتماء الى اقلية و/أو فئات محرومة اجتماعيا |
The Education Act also requires providing at least 5 % scholarship for women, among other disadvantaged groups and those community schools should provide free education for poor women. | UN | كما يشترط تقديم ما لا يقل عن 5 في المائة من المنح للنساء من بين فئات محرومة أخرى وينبغي أن توفر تلك المدارس المحلية تعليماً مجانياً للفقيرات. |
People who are discriminated against are more likely to come from disadvantaged groups and lack fair access to employment, particular occupations, education and training, and equal remuneration. | UN | وغالبا ما ينتمي الأشخاص الذين يتعرضون للتمييز إلى فئات محرومة ويفتقرون لسبل الحصول على العمالة ولا سيما المهن والتعليم والتدريب فضلا عن المساواة في الأجر. |
Special measures of affirmative action should also be taken, whenever necessary, in order to correct structural or historical situations of disadvantaged groups. | UN | وينبغي أيضا اتخاذ تدابير خاصة للقيام بإجراءات تصحيحية، عند اللزوم، من أجل تصحيح وضع هيكلي أو تاريخي توجد فيه فئات محرومة. |
Other measures include extending the Jobs, Education and Training (JET) programme for sole parents to other similarly disadvantaged groups, including partnered payment recipients and allowing JET advisers to purchase pre—vocational training for eligible applicants. | UN | وتشمل التدابير اﻷخرى توسيع نطاق برنامج الوظائف والتعليم والتدريب لﻵباء الوحيدين ليشمل فئات محرومة مماثلة أخرى، بمن في ذلك متلقو مدفوعات الشراكة والسماح لمستشاري برنامج الوظائف والتعليم والتدريب بشراء دورات للتدريب السابق للتأهيل المهني للمؤهلين من مقدمي الطلبات بشأنها. |
The individuals and groups benefiting from the CCP are located in all regions of the country and generally come from official language minorities or disadvantaged groups, such as Aboriginal people, women, racial minorities, gays and lesbians, etc. | UN | والمستفيدون من برنامج الطعون القضائية، من أفراد وفئات، يقطنون في جميع مناطق البلد ويأتون عموماً من أقليات أو فئات محرومة تتحدث لغة رسمية، مثل الشعوب الأصلية، والنساء، والأقليات العرقية، وممارسي الجنس مع مثيليهم ومثيلاتهن، وما إلى غير ذلك. |
(a) Prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, in particular those belonging to economically disadvantaged groups, " to the maximum extent of ... available resources " ; | UN | (أ) إيلاء أولوية لرصد مخصصات في الميزانية من أجل ضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل، ولا سيما الأطفال الذين ينتمون إلى فئات محرومة اقتصادياً " إلى أقصى حدود مواردها المتاحة " ؛ |
613. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to significantly increase the proportion of the budget allocated to the realization of children's rights to the " maximum extent ... of available resources " , including through international cooperation, giving special attention to children belonging to economically disadvantaged groups. | UN | 613- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى تحقيق زيادة ملحوظة في نسبة الميزانية المخصصة لإعمال حقوق الأطفال إلى " أقصى حدود مواردها المتاحة " ، بطرق منها التعاون الدولي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين ينتمون إلى فئات محرومة اقتصادياً. |
In this context, the Government is particularly targeting five disadvantaged groups -- Indigenous students; students from low socioeconomic/low-income backgrounds; students from rural and isolated areas; students with disability; and students from culturally and linguistically diverse backgrounds. | UN | وفي هذا السياق، تستهدف الحكومة على نحو خاص خمس فئات محرومة - الطالبات من السكان الأصليين؛ والطالبات من خلفيات اجتماعية واقتصادية دنيا/منخفضة الدخل؛ والطالبات من المناطق الريفية والمعزولة. والطالبات المعاقات، والطالبات من خلفيات متنوعة ثقافيا ولغويا. |
(a) Prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, in particular those belonging to economically disadvantaged groups and minority ethnic groups, " to the maximum extent of ... available resources " ; and | UN | (أ) إيلاء أولوية في مخصصات الميزانية، لضمان إعمال حقوق الأطفال الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخصوصاً الأطفال الذين ينتمون إلى فئات محرومة اقتصادياً ومجموعات الأقليات الإثنية، متوخية في ذلك بذل " أقصى حد ما يتوفر لها من الموارد " ؛ |