ويكيبيديا

    "فئات من النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • groups of women
        
    Violence against women remains widespread and some groups of women are particularly vulnerable. UN ولا تزال ممارسة العنف ضد المرأة واسعة الانتشار وهناك فئات من النساء معرضة بصورة خاصة لهذه الممارسة.
    Indicate whether there are any groups of women who do not enjoy any maternity protection at all or who do so to a significantly lesser degree than the majority UN اﻹفادة عن وجود فئات من النساء لا تتمتع على الاطلاق بأي نوع من الحماية في حال اﻷمومة أو تتمتع بها بدرجة أقل بكثير من الغالبية
    Table 29 presents ever use of contraception among three groups of women: all women; currently married women, and unmarried, sexually active women, by current age. UN ويعرض الجدول ٢٩ استخدام وسائل منع الحمل بين ثلاث فئات من النساء: جميع النساء، والنساء المتزوجات حالياً، والنساء غير المتزوجات الناشطات جنسياً، حسب العمر الحالي.
    As was noted in the previous report, the Fund's guidelines discriminate in favour of various groups of women, including women heads of families, who are 11.1 per cent of the female population as a whole and 23.6 per cent of it for the 60-and-over age group. UN كما تميز تعليمات الصندوق لصالح فئات من النساء وردت في التقرير السابق، من ضمنهم النساء اللاتي يرأسن الأسر إذ أن نسبتهن تشكل11.1 في المائة، وترتفع هذه النسبة لتصبح 23.6 في المائة لعمر 60 سنة وأكثر.
    Specific measures are necessary to eliminate multiple discrimination in housing experienced by groups of women in vulnerable situations as identified in this report. UN ويجب اتخاذ تدابير محددة للقضاء على التمييز المتعدد الجوانب في السكن الذي تعانيه فئات من النساء في ظروف صعبة كما حددها هذا التقرير.
    While the protections provided by the current legislative framework are significant, there are still some groups of women who have limited scope to improve the pay and conditions of their work. UN 204 - ومع أهمية أوجه الحماية التي يكفلها الإطار التشريعي الحالي، إلا أن ثمة فئات من النساء اللائي يواجهن نطاقاً محدوداً لتحسين الأجر ولظروف عملهن.
    In 23 departments and in the Capital District of Santa Fe de Bogotá discussion meetings have been held with the governors and mayors, and programmes are being carried out for groups of women with specific needs, but there are no nominated agencies or an action plan for the establishment of EPAM. UN المناطق اﻷقل تطورا - عقدت في ٢٣ مديرية وفي منطقة العاصمة سانتافي دي بوغوتا اجتماعات مناقشة مع المحافظين والعمد، ويجري وضع برامج لصالح فئات من النساء ذوات الاحتياجات الخاصة، ولكن لا توجد وكالات معينة أو خطة عمل من أجل إقامة سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة.
    217. There are groups of women who enjoy limited maternity protection and benefits; these are women not qualified under a social security scheme and not entitled to treatment from the health institutions and agencies, for example the Ministry of Health. UN ٧١٢- توجد فئات من النساء تتمتع بحماية أو بخدمات محدودة في مجال اﻷمومة وهي تنتمي الى السكان غير المستحقين ﻷنظمة الضمان الاجتاعي والذين يستفيدون من العناية التي تقدمها مؤسسات العنايةالصحيةووحداتها مثل وزارة الصحة.
    (b) Please indicate whether there are in your society groups of women who do not enjoy any maternity protection at all or which do so to a significantly lesser degree than the majority. UN (ب) يرجى بيان ما إذا كان يوجد في مجتمعكم فئات من النساء ممن لا يتمتعن على الإطلاق بأي شكل من أشكال حماية الأمومة أو ممن يتمتعن بذلك بدرجة تقل كثيراً عن أغلبية السكان.
    (b) Please indicate whether there are in your society groups of women who do not enjoy any maternity protection at all or which do so to a significantly lesser degree than the majority. UN (ب) يرجى بيان ما إذا كان يوجد في مجتمعكم فئات من النساء ممن لا يتمتعن على الإطلاق بأي شكل من أشكال حماية الأمومة أو ممن يتمتعن بذلك بدرجة تقل كثيراً عن أغلبية السكان.
    (b) Please indicate whether there are in your society groups of women who do not enjoy any maternity protection at all or which do so to a significantly lesser degree than the majority. UN (ب) يرجى بيان ما إذا كان يوجد في مجتمعكم فئات من النساء ممن لا يتمتعن على الإطلاق بأي شكل من أشكال حماية الأمومة أو ممن يتمتعن بذلك بدرجة تقل كثيراً عن أغلبية السكان.
    102. It would be interesting to know if any of the recent studies had considered groups of women suffering from multiple forms of discrimination, including women with disabilities, elderly women and foreign nationals. UN 102 - وأضافت قائلة إنه سيكون من المثير للاهتمام معرفة ما إذا كانت قد أجريت مؤخرا أي دراسات تعتبر أن فئات من النساء يعانين من أشكال تمييز متعددة، بما فيهن النساء ذوات الإعاقة، والنساء المتقدمات في السن، والنساء من الرعايا الأجانب.
    (b) Please indicate whether there are in your society groups of women who do not enjoy any maternity protection at all or which do so to a significantly lesser degree than the majority. UN (ب) يرجى بيان ما إن كان يوجد في مجتمعكم فئات من النساء ممن لا تتمتعن على الإطلاق بأي شكل من أشكال حماية الأمومة أو ممن تتمتعن بذلك بدرجة تقل كثيراً عن أغلبية السكان.
    (b) Please indicate whether there are in your society groups of women who do not enjoy any maternity protection at all or which do so to a significantly lesser degree than the majority. UN (ب) يرجى بيان ما إذا كان يوجد في مجتمعكم فئات من النساء ممن لا تتمتعن على الإطلاق بأي شكل من أشكال حماية الأمومة أو ممن تتمتعن بذلك بدرجة تقل كثيراً عن أغلبية السكان.
    (b) Please indicate whether there are in your society groups of women who do not enjoy any maternity protection at all or which do so to a significantly lesser degree than the majority. UN (ب) يرجى بيان ما إذا كان يوجد في مجتمعكم فئات من النساء ممن لا يتمتعن على الإطلاق بأي شكل من أشكال حماية الأمومة أو ممن يتمتعن بذلك بدرجة تقل كثيراً عن أغلبية السكان.
    144. While noting the efforts of the Gender Equality Agency in mainstreaming gender perspectives into the midterm development strategy for poverty reduction, the Committee remains concerned that there are groups of women, mainly those who are single heads of household, elderly women, internally displaced women, returnees, disabled women and minority women, including Roma women, who are particularly adversely affected by poverty. UN 144 - وإذ تلاحظ اللجنة جهود وكالة المساواة بين الجنسين في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستراتيجية الإنمائية المتوسطة الأجل للحد من الفقر، يظل القلق يساورها من وجود فئات من النساء المتضررات بشكل خاص من الفقر، وهن في المقام الأول ربات الأسر المعيشية الوحيدات والمسنات والمشردات داخليا والعائدات والمعوقات والمنتميات للأقليات بمن فيهن الغجريات.
    In its resolution 61/143 of 19 December 2006, entitled " Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women " , the General Assembly most recently drew attention to particularly vulnerable groups of women, including " women in detention " , when urging Member States to take action to intensify efforts to eliminate all forms of violence against women. UN 10- في القرار 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 والمعنون " تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة " لفتت الجمعية العامة الانتباه منذ فترة قريبة جدا إلى فئات من النساء معرَّضات للعنف بوجه خاص، منهن " المحتجزات " ، وحثّت الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لتكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد