ويكيبيديا

    "فئة خاصة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special category of
        
    • a specific category of
        
    • particular category of
        
    • special group
        
    • a special category
        
    • a separate category of
        
    While they are a special category of non-nationals, they are bound by the laws of their host country in the same way as others present on the territory. UN وفيما يشكل اللاجئون فئة خاصة من فئات غير المواطنين، يخضع اللاجئون لقوانين البلد الذي يستضيفهم مثلما يخضع لها غيرهم من الأشخاص الموجودين في إقليم البلد.
    There is a special category of children in Belarus, the children of Chernobyl, who were born and who live in areas affected by the Chernobyl disaster. UN وتوجد فئة خاصة من الأطفال في بيلاروس، إنهم أطفال تشيرنوبل، الذين ولدوا ويعيشون في مناطق تضررت من كارثة تشيرنوبل.
    This identified the existence of a special category of obligations -- obligations towards the international community as a whole. UN فهو يشير إلى وجود فئة خاصة من الالتزامات، أي التزامات الدول نحو المجتمع الدولي ككل.
    Moreover, her delegation would be grateful if in his sixth report, the Special Rapporteur would consider a specific category of unilateral acts, such as recognition. UN وعلاوة على ذلك فإن وفدها سيكون ممتناً لو نظر المقرر الخاص في تقريره السادس في فئة خاصة من الأفعال الانفرادية، مثل الاعتراف.
    As international law, and particularly the international jurisprudence, evolved, acknowledgement of such violations by States as falling into a particular category of wrongful acts was gradually taking shape. UN ومع تطور القانون الدولي، ولا سيما الاجتهادات الدولية، تم بالتدريج الاعتراف بأن تلك الانتهاكات من جانب الدول تندرج في عداد فئة خاصة من اﻷفعال غير المشروعة.
    A special category of exceptions also affects the repatriation of funds. UN كما أن ثمة فئة خاصة من الاستثناءات تؤثر أيضا على إعادة الأموال إلى الوطن.
    A special category of private source flows is the non-governmental organizations (NGOs) which provide significant technical assistance. UN تمثل المنظمات غير الحكومية، التي تقدم قدرا كبيرا من المساعدة التقنية، فئة خاصة من فئات التدفقات من المصادر الخاصة.
    Specialist centres perform therapeutic work aimed at children, who constitute a special category of victims. UN وتقوم المراكز المتخصصة بالعمل العلاجي الموجه للأطفال، الذين يشكلون فئة خاصة من الضحايا.
    We would like to remind the States parties that this Convention belongs to a special category of treaties whose beneficiaries are not States but individual human beings. UN ونود أن نذكر الدول اﻷطراف بأن هذه الاتفاقية تنتمي الى فئة خاصة من المعاهدات والتي لا تعتبر الدول من المستفيدين بها ولكن اﻷفراد من البشر.
    35. A special category of private source flows is the non-governmental organizations that provide significant technical assistance. UN ٣٥ - تتمثل فئة خاصة من تدفقات المصادر الخاصة في المنظمات غير الحكومية التي تقدم مساعدة تقنية مهمة.
    Because of the possibility of multiple discrimination, women with disabilities constitute a special category of protected persons pursuant to Slovak criminal law. UN ونظراً لإمكانية التمييز المتعدد الجوانب، تشكل النساء ذوات الإعاقة فئة خاصة من المشمولين بالحماية بموجب القانون الجنائي السلوفاكي.
    She suggested that the commentary should state that where proceeds were of a special category of assets, enforcement should follow the rules applicable to that category of assets. UN واقترحت أن يذكر في التعليق أنه عندما تكون العائدات من فئة خاصة من الموجودات، ينبغي أن يتبع الإنفاذ القواعد الواجبة التطبيق على تلك الفئة من الموجودات.
    special category of trust funds UN فئة خاصة من الصناديق الاستئمانية
    Another matter of concern was that, according to paragraph 102, women had been added as a special category of people requiring social protection, even though they came under many of the categories established when the law was introduced. UN وهناك مسألة أخرى مثيرة للاهتمام وهي، وفقا للفقرة 102، أن النساء قد أضفن إلى فئة خاصة من الناس الذين يتطلبون حماية اجتماعية، على الرغم من أنهن يندرجن تحت فئات كثيرة جرى تحديدها عند وضع القانون.
    Human rights treaties were a special category of international agreements for which the regime provided by the 1969 Vienna Convention relating to the effects of inadmissible reservations was unsatisfactory. UN ويرى ممثل إيطاليا أن المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان تمثل فئة خاصة من الاتفاقات الدولية لا يكفيها النظام الذي تنص عليه اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن آثار التحفظات غير المقبولة.
    The offender may be any person entrusted with the documents, objects or substances comprising a State or military secret and thus belongs to a special category of offender. UN وقد يكون الفاعل شخصا قد اؤتمن على وثائق، أو أشياء أو مواد تحتوي على أسرار الدولة أو أسرار عسكرية، وبذا ينتمي إلى فئة خاصة من مرتكبي الجريمة.
    36. The JPO programme comprises a special category of staff members who are young professional men and women, interested in acquiring experience in the development field. UN 36 - ويضم برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين فئة خاصة من الموظفين مكونة من شابات وشبان محترفين، راغبين في اكتساب خبرة في مجال التنمية.
    Thirdly, in respect of other small arms and light weapons, MANPADS constitute a specific category of arms which pose distinct challenges and require appropriate responses. UN ثالثاً، تشكل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، مقارنة بغيرها من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فئة خاصة من الأسلحة، وبالتالي فهي تطرح تحديات مختلفة وتقتضي استجابات مناسبة.
    156. UNHCR has a specific category of field-based posts which are established primarily to serve the global strategy of the organization or to undertake outposted headquarters functions. UN 156- لدى المفوضية فئة خاصة من الوظائف الميدانية التي أنشئت أساساً لخدمة الاستراتيجية العالمية للمنظمة أو لأداء مهام خارج المقر.
    117. That same year, a particular category of pensioners (the neediest, living alone) also received assistance from humanitarian organizations. UN ٧١١- وفي العام ذاته تلقت أيضاً فئة خاصة من أصحاب المعاشات )أعوزهم ومن يعيش وحده( مساعدة من المنظمات اﻹنسانية.
    52. Among the poor, indigenous peoples constitute a special group because they live largely outside of mainstream society. UN ٥٢ - يشكل السكان اﻷصليون فئة خاصة من بين الفقراء ﻷنهم يعيشون إلى حد كبير خارج التيار الرئيسي للمجتمع.
    93. Victims of human trafficking are assigned to a separate category of social service recipients, and also benefit from an expanded range of services from the psychological counselling and rehabilitation offices in terms of the provision of psychological, social, legal, rehabilitative, humanitarian and other forms of assistance and support. UN 93- ويدخل ضحايا الاتجار في فئة خاصة من المستفيدين من الخدمات الاجتماعية. وجرى توسيع خدمات المساعدة النفسية وإعادة التأهيل لتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاتجار، لا سيما من النواحي النفسية والاجتماعية والقانونية والمادية، وكذلك من حيث إعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد