But the die was cast only when the perpetrators of the system realized that it was no longer of economic benefit to them. | UN | ولكن النتيجة لم تحقق إلا عندما أدرك مرتكبو النظام أنه لم يعد ذات فائدة اقتصادية بالنسبة لهم. |
At a replacement cost of around $2,000 per pole, they suggest that there is a large economic benefit to extending the service life of utility poles. | UN | وحيث أن تكلفة الاستبدال تبلغ حوالي 000 2 دولار، فإنهم يشيرون إلى أن هناك فائدة اقتصادية كبيرة من تمديد فترة خدمة أعمدة الكهرباء. |
At a replacement cost of around $2,000 per pole, they suggest that there is a large economic benefit to extending the service life of utility poles. | UN | وحيث أن تكلفة الاستبدال تبلغ حوالي 000 2 دولار، فإنهم يشيرون إلى أن هناك فائدة اقتصادية كبيرة من تمديد فترة خدمة أعمدة الكهرباء. |
If mobile phone cases are made of aluminium or magnesium, these metals too are of economic interest. | UN | وإذا كانت أغلفة الهواتف مصنوعة من الألمونيوم أو الماغنيسيوم فإن لهذين المعدنين فائدة اقتصادية أيضاً. |
If mobile phone cases are made of aluminium or magnesium, these metals too are of economic interest. | UN | وإذا كانت أغلفة الهواتف مصنوعة من الألمونيوم أو الماغنيسيوم فإن لهذين المعدنين فائدة اقتصادية أيضاً. |
Additionally, recovered refrigerants may be used in other systems after chemical production has ceased, thereby allowing existing equipment to be replaced when it makes economic sense. | UN | يضاف إلى ذلك أن المبردات المسترجعة قد تستخدم في نظم أخرى بعد أن يكون الإنتاج الكيميائي قد توقف، وبذلك يسمح باستبدال المعدات القديمة حينما يكون لذلك فائدة اقتصادية. |
For example, pollution as an environmental negative is reflected as an economic benefit as a result of money spent on clean-up and environmental remediation. | UN | فعلى سبيل المثال، يعامل التلوث الذي يُعد سلبياً بيئياً باعتباره ذا فائدة اقتصادية نتيجة ما يُنفق من أموال على التنظيف ومعالجة التلوث البيئي. |
In order to achieve the maximum economic benefit from a secured transactions regime however, States should clearly specify the scope of these limitations on the parties' freedom to tailor pre-default rights and obligations to their needs and wishes. | UN | غير أنه ينبغي للدول، بغية تحقيق أقصى فائدة اقتصادية من نظام للمعاملات المضمونة، أن تحدد بوضوح نطاق تلك القيود على حرية الأطراف في تصميم الحقوق والالتزامات السابقة للتقصير وفقا لاحتياجاتها ورغباتها. |
In order to achieve the maximum economic benefit from a secured transactions regime however, States should clearly specify the scope of these limitations on the parties' freedom to tailor pre-default rights and obligations to their needs and wishes. | UN | غير أنه ينبغي للدول، بغية تحقيق أقصى فائدة اقتصادية من نظام للمعاملات المضمونة، أن تحدد بوضوح نطاق تلك القيود على حرية الأطراف في تصميم الحقوق والالتزامات السابقة للتقصير وفقا لاحتياجاتها ورغباتها. |
This will ensure borrowing is properly used, within sensible prudent limits, and will assist Overseas Territory Governments to obtain the greatest economic benefit from their borrowing and to borrow on the best terms. | UN | وهذا اﻷمر من شأنه أن يكفل استخدام الاقتراض بشكل مناسب ضمن حدود معقولة وتحوطية، ويساعد حكومات أقاليم ما وراء البحار على الاقتراض بشكل يحقق أكبر فائدة اقتصادية وبأفضل الشروط. |
Currently, landfilling costs about $6.50 per ton, thus, the reduction in landfilling quantity alone will give an economic benefit of some $900,000 per year. | UN | وحالياً، يكلف الطمر في المدافن حوالي 6.50 دولارات للطن، ومن ثمّ سيعطي خفض الكمية التي تدفن، وحدها، فائدة اقتصادية تبلغ حوالي 000 900 دولار سنوياً. |
Ecological benefits include less adverse effects to wildlife, while an economic benefit would be seen from fewer fish consumption advisories with a consequent boost for the recreational and commercial fishing industries. | UN | وتشمل الفوائد البيئية تخفيض إمكانيات وقوع آثار ضارة على الأحياء البرية، بينما يمكن تحقيق فائدة اقتصادية أخرى من تقليل النشرات الاستشارية بعدم استهلاك الأسماك، مما يؤدي إلى دفع عجلة صناعة الصيد لأغراض ترفيهية وتجارية إلى الأمام. |
The strategy's key messages included: sanitation is vital for human health, sanitation contributes to dignity and social development, sanitation generates economic benefit, sanitation helps the environment and sanitation is achievable. | UN | وشملت استراتيجيتها ما يلي: المرافق الصحية موضوع حيوي لصحة الإنسان، والمرافق الصحية تسهم في حفظ كرامة الإنسان وفي التنمية، والمرافق الصحية تحقق فائدة اقتصادية وتساعد البيئة، وهي أمر ممكن وقابل للتحقيق. |
To turn MNP potential into economic benefit, barriers maintained in major markets abroad should be overcome. (See Table 1 on the following page for an example of recent trends in temporary migration.) | UN | ولتحويل القدرة المحتملة لحركة الأشخاص الطبيعيين إلى فائدة اقتصادية يجب تخطّي العقبات المقامة في الأسواق الرئيسية في الخارج (انظر الجدول 1 للاطلاع على مثال للاتجاهات الأخيرة في الهجرة المؤقتة). |
The traditional approach was that two tests had to be satisfied: first, that the recipient received an economic benefit from the service provided, and second, that the multinational enterprise would otherwise pay an independent party to provide the service or perform the service internally. | UN | وقال إن النهج التقليدي يتمثل في استيفاء معيارين: أولهما هو أن تجني الجهة المتلقية فائدة اقتصادية من الخدمات المقدمة، أما الثاني فهو أن تدفع المنشآت المتعدِّدة الجنسيات، بخلاف ذلك، لطرف مستقل ليقوم بتوفير الخدمات أو أدائها داخليا. |
The inaugural meeting of the International Trade Centre's Global Platform for Action on Sourcing from Women Vendors, held in Chongqing, China, was aimed at increasing the share of corporate, Government and institutional procurement secured by women vendors for the ultimate purpose of bringing greater economic benefit to women and their communities. | UN | وهدفت الجلسة الافتتاحية لمنهاج العمل العالمي المتعلق بالتزود من البائعات الذي عقده مركز التجارة الدولية في تشونغتشينغ، الصين، إلى زيادة حصة مشتريات الشركات والحكومة والمؤسسات من البائعات بهدف جلب فائدة اقتصادية أكبر للنساء ولمجتمعاتهن المحلية. |
(d) Empowers national courts to recognize and execute, where appropriate, decisions and judgements handed down in other countries which require payment for damages and loss by a person who, for his part, has obtained an economic benefit resulting from a favourable decision or judgement handed down on the basis of foreign laws; | UN | )د( تخويل المحاكم الوطنية سلطة القبول والتنفيذ، حسب الحال، للقرارات واﻷحكام الصادرة في بلدان أخرى والتي تقتضي دفع تعويض عن أضرار أو خسارة من شخص يكون من جهته قد حصل على فائدة اقتصادية نتيجة لقرار أو حكم صدر لصالحه بموجب قوانين أجنبية؛ |
Whereas by implementing the CBD and the UNFCCC the immediate economic benefit to local populations is not always tangible, implementing the UNCCD provides a rather immediate direct economic benefit to the farmer, his family and the community to which they belong. | UN | وفي حين أن الفائدة الاقتصادية الفورية للسكان المحليين ليست ملموسة دائماً عند تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، فإن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر يقدم فائدة اقتصادية مباشرة وفورية تقريباً إلى المزارع، وأسرته، والجماعة التي ينتمون إليها. |
In addition, recovery of cobalt from Li-Ion batteries is also of economic interest. | UN | علاوةً على ذلك فإن استعادة الكوبالت من بطاريات الليثيوم والحديد هو أيضاً ذو فائدة اقتصادية. |
(iii) Loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment, incurred as a result of impairment of the environment, taking into account savings and costs; | UN | ' 3` فقدان الدخل المستَّمد مباشرة من فائدة اقتصادية لأي استخدام للبيئة، والحاصل نتيجة للإقلال من البيئة، مع الأخذ في الاعتبار بالوفورات والتكاليف؛ |
30. Human rights should not be used as an instrument of political pressure or economic interest. | UN | 30 - ومضى قائلا إنه لا ينبغي استخدام حقوق الإنسان كوسيلة لضغط سياسي أو فائدة اقتصادية. |
Additionally, recovered refrigerants may be used in other systems after chemical production has ceased, thereby allowing existing equipment to be replaced when it makes economic sense. | UN | يضاف إلى ذلك أن المبردات المسترجعة قد تستخدم في نظم أخرى بعد أن يكون الإنتاج الكيميائي قد توقف، وبذلك يسمح باستبدال المعدات القديمة حينما يكون لذلك فائدة اقتصادية. |