ويكيبيديا

    "فارق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • difference in
        
    • variance
        
    • a difference
        
    • difference of
        
    • a noticeable difference
        
    • a pay
        
    • disparity
        
    • wage difference
        
    In Finland, the difference in the level of employment of women and men is the smallest in the EU countries. UN وفي فنلندا، يلاحظ أن الفارق في مستوي العمالة بين المرأة والرجل هو أقل فارق في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    There is no difference in the percentages of men and women carers among the over-65s. UN ولا يوجد فارق في النسبة المئوية بين مقدمي ومقدمات الرعاية غير الرسمية الذين تجاوزا الخامسة والستين.
    Dutch law prohibits discrimination between employees on the grounds of a difference in working hours. UN ويحظر القانون الهولندي التمييز بين المستخدَمين استناداً إلى وجود فارق في ساعات العمل.
    Section III of the present report indicates the single largest contributing factor of each resource variance according to specific standard options encompassed in the four standard categories listed below: UN يبين الفرع ثالثا من هذا التقرير أكبر عامل يعزى إليه بمفرده أي فارق في الموارد، وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية:
    The Committee considers that the difference between illness and disability is a difference of degree and not a difference of kind. UN وترى اللجنة أن الفارق بين المرض والإعاقة هو فارق في الدرجة وليس في النوع.
    456. The view was expressed that, despite the praiseworthy efforts of the Secretariat to produce draft reports on time, there was a noticeable difference related to the diminution of the secretariat of the Committee. UN 456 - أُعرب عن رأي قائل إنه رغم الجهود المشكورة التي تبذلها الأمانة لإعداد مشاريع التقارير في الوقت المحدد، لوحظ فارق في ذلك الجهد يتصل بتقلص أمانة اللجنة.
    Was there any difference in the way the two categories of offenders were treated? UN فهل هناك فارق في الطريقة التي تعامل بها هاتين الفئتين من الجناة؟ وأنه تقدم بموجب المادة 29 المساعدة إلى المتهمين الذين
    Any difference in pay was owing to differences in job levels and competencies. UN وأن أي فارق في الأجر يعزى إلى الاختلاف في المستويات الوظيفية والكفاءات.
    The United States recommends that there be consistent usage of one term or the other, to avoid any suggestion that there is a difference in meaning. UN وتوصي الولايات المتحدة بالاتساق في استعمال هذا المصطلح أو ذاك، تلافيا للإيحاء بوجود فارق في المعنى.
    It was important not to discard the potential of such a resolution as a tool to move the negotiations forward, irrespective of any perceived difference in legal status between the convention and the resolution. UN ومن المهم عدم نبذ الإمكانية التي يتمتع بها مثل هذا القرار باعتباره أداة لتحريك المفاوضات قدماً إلى الأمام، بصرف النظر عن أي فارق في الوضع القانوني متصوَّر وجوده بين الاتفاقية والقرار.
    If staff is not well trained, the quality of enforcement cannot be guaranteed to enable these authorities make a difference in their jurisdictions. UN وإذا لم يكن الموظفون مدربين تدريباً جيداً، فإنه لا يمكن ضمان نوعية الإنفاذ لتمكين هذه السلطات من تحقيق فارق في اختصاصاتها.
    But if you really want to make a difference in the world... you're gonna want to go... with my old friend... the widow maker. Open Subtitles لكن إن كنت حقاً تودّ صنع فارق في العالم أريد من أن تذهب مع صديقي القديم صانع الآرملة
    Maybe she's a little happier now because her daughter is alive and she's grateful she's making a difference in the world. Open Subtitles ربما هي سعيدة الآن لأن ابنتها على قيد الحياة وممتنة أن ابنتها تقوم بإحداث فارق في العالم
    This shows there's no difference in the drive to get heroin between rats who have had cannabis and rats who have not. Open Subtitles هذا يدل على عدم وجود فارق في النهم للحصول على الهيروين بين الفئران التي سبق لها تدخين الحشيش وبين تلك التي لم تفعل
    For white collar workers in the private sector the unexplained pay difference between women and men is 9.6 per cent on average, while there is hardly any pay difference in the municipal sector. UN وفيما يتعلق بالعاملين الفنيين والإداريين في القطاع الخاص، يبلغ الفارق غير المُعلَّل في الأجر بين المرأة والرجل 9,6 في المائة في المتوسط، بينما يكاد لا يوجد أي فارق في الأجر في قطاع البلديات.
    The present section describes the single largest contributing factor of each resource variance according to specific standard options encompassed in the four standard categories listed below: UN يبين هذا الجزء أكبر عامل يعزى إليه بمفرده أي فارق في الموارد، وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية:
    The present section describes the single largest contributing factor of each resource variance according to specific standard options encompassed in the four standard categories listed below: UN يبين هذا الجزء أكبر عامل يعزى إليه بمفرده أي فارق في الموارد، وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية:
    This is where using OSS can make a difference. UN ويمكن تحقيق فارق في هذا المجال باستعمال برمجيات المصدر المفتوح.
    a difference of salary and/or post adjustment between members of the Court depending on their election dates would not be in conformity with that provision, which, once more, only reflects a basic statutory principle. UN ووجود أي فارق في المرتب و/أو تسوية مقر العمل بين أعضاء المحكمة بحسب تواريخ انتخابهم لا يتفق مع هذا النص الذي لا يعكس، مرة أخرى، سوى مبدأ قانونيا أساسيا.
    458. The view was expressed that, despite the praiseworthy efforts of the Secretariat to produce draft reports on time, there was a noticeable difference related to the diminution of the secretariat of the Committee. UN 458 - أُعرب عن رأي قائل إنه رغم الجهود المشكورة التي تبذلها الأمانة لإعداد مشاريع التقارير في الوقت المحدد، لوحظ فارق في ذلك الجهد يتصل بتقلص أمانة اللجنة.
    Women's jobs are usually clustered at the lower end of the labour market, which is reflected in the persistence of a pay gap. UN فالوظائف التي تشغلها المرأة تتركز عادة عند أول درجات سُلم سوق العمل، وهو ما ينعكس في استمرار وجود فارق في الأجور.
    At present, there was an average pay disparity of 25 per cent between men and women. UN وفي الوقت الحاضر، هناك فارق في الأجور بين الرجال والنساء متوسطه 25 بالمائة.
    What is then left, about 7.5-11% wage difference, seems to exist because of marriage, childbearing and other things that seem to have different influence on women's and men's wages. UN وما تبقى هو فارق في الأجور بنسبة 7.5 إلى 11 في المائة، يبدو أنه يوجد بسبب الزواج وحمل الأطفال وأمور أخرى يبدو أن لها تأثيراً مختلفاً على أجور المرأة وأجور الرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد