Also, there was a comma in the English version that, by mistake, was omitted in the second line after the words " within the context of his mandate " . | UN | وكانت هناك فاصلة أيضا في الصيغة الإنكليزية حذفت خطأً في السطر الثاني. |
800. The representative of India proposed inserting in operative paragraph 8, a comma after the words " human rights " . | UN | ٨٠٠- واقترح ممثل الهند إدراج فاصلة بعد عبارة " حقوق الانسان " في النص الانكليزي للفقرة ٨ من المنطوق. |
I am so happy to have three young new charges to learn everything, from the Oxford comma to the Wesleyan semicolon. | Open Subtitles | أنا سعيدة جداً بأن أحظى بـ3 أطفال يافعين متحمسين لتعلم كل شيء، من فاصلة "أكسفورد" إلى فاصلة "وزليان" المنقوطة. |
Welcoming efforts to enhance stability and security in Central and Eastern Europe through building a new regional security architecture based on cooperation and shared values and without creating new dividing lines, | UN | وإذ ترحب بالجهود الرامية الى تعزيز الاستقرار واﻷمن في أوروبا الوسطى والشرقية على أساس جهاز أمني إقليمي جديد يقوم على التعاون والقيم المشتركة، ودون وضع خطوط فاصلة جديدة، |
This no-go area is in practice an enlarged buffer zone in the northern part of the Gaza Strip where people cannot go. | UN | وتشكل منطقة الحرام هذه، في واقع الأمر، منطقة فاصلة موسعة في الجزء الشمالي من قطاع غزة، لا يستطيع أهل غزة دخولها. |
The signing of the agreement was a watershed moment. | UN | وكان توقيع هذا الاتفاق بمثابة لحظة تاريخية فاصلة. |
Charges accrue in arrears on a daily basis and must be paid either when the loan is repaid or at six-month intervals. | UN | وتحمل التكاليف على المتأخرات على أساس يومي، ويجب سدادها إما عند سداد القرض أو في فترات فاصلة مدتها ستة أشهر. |
All we're gonna give her is a "Best, comma"? | Open Subtitles | جميع نحن ستعمل إعطاء لها هو "أفضل، فاصلة"؟ |
The sedation of the boy was unfortunate, comma, but in his condition, as necessary as his witness to the work. | Open Subtitles | تخدير ذلك الفتى كان مشؤوماً, فاصلة ولكن في حالته ضروري كما شهادته في العمل. |
He reminded himself, comma, again, comma, that whatever sacrifice of personal conscience was required of him, comma, even his humanity, comma, was of scant consequence to his penance. | Open Subtitles | ,لقد ذكر نفسه فاصلة, ثانيةً, فاصلة بإنه مهما كانت التضحيات |
After all markers have been exhaustively inspected, comma, 632 AFLP markers were recorded, full stop. | Open Subtitles | بعد فحص جميع المؤشرات بدقة، فاصلة تم تسجيل 632 مؤشراً وراثياً، نقطة. |
Construction of the first-generation linkage map proved successful, semi-colon, however, comma, I have jack shit. | Open Subtitles | بناء خريطة الأرتباط للجيل الأول أثبتت نجاحها، فاصلة منقوطة ومع ذاك فاصلة ليس لدى شىء. |
..subcutaneous mucous glands, comma, which further suggest amphibious rather than reptilian genesis. | Open Subtitles | للغدد المخاطية تحت الجلدية، فاصلة وهذا يشير أكثر إلى أصول برمائية وليس زاحفة. |
Mindful of the historic need to build a prosperous and united Europe of the twenty-first century without dividing lines; | UN | إذ تضع في الاعتبار الضرورة التاريخية لبناء أوروبا مزدهرة ومتحدة لا تعوقها خطوط فاصلة في القرن الحادي والعشرين؛ |
This is indispensable for economic cooperation in Europe and contributes to preventing the emergence of new dividing lines in Europe. | UN | وهذا عامل لا غنى عنه للتعاون في أوروبا، كما أنه يسهم في منع ظهور خطوط فاصلة جديدة في أوروبا. |
In this regard, consideration should be given to linking protected areas, where possible, with corridors and buffer zones in order to form networks; | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار في هذا الشأن إلى ربط المناطق المحمية، حيثما أمكن، بممرات ومناطق فاصلة من أجل تشكيل الشبكات؛ |
Contemporary circumstances have brought us to a watershed moment. | UN | وقد أتت بنا الظروف المعاصرة إلى لحظة فاصلة. |
The Committee agreed that several specific reporting intervals should be amended. | UN | ووافقت اللجنة على تعديل فترات فاصلة محددة بين تقديم التقارير. |
This system is transparent, simple and data driven, and does not use predetermined cut-off points for classifying countries. | UN | وهذا النظام شفاف وبسيط وقائم على البيانات ولا يستخدم في تصنيف البلدان نقاطا فاصلة محددة سلفا. |
Since then a decent interval of more than six years has elapsed. | UN | ومنذ ذلك الحين، انقضت فترة زمنية فاصلة تزيد على ست سنوات. |
The year 2010 will be a defining year since UNIDO aims to be IPSAS-compliant that year. | UN | وسوف تكون سنة 2010 سنة فاصلة لأن اليونيدو تهدف إلى أن تكون ممتثلة للمعايير في تلك السنة. |
As a tiebreaker, both wardens have okayed the Hard Money event the single most dangerous event in all of rodeo competition. | Open Subtitles | النتيجة متعادلة وستقام مباراة فاصلة لمعرفة الفائز أخطر جولة في هذه المنافسة |
This constitutes a decisive step towards the effective implementation of gender-sensitive budgeting. | UN | ويشكل ذلك مرحلة فاصلة على طريق التنفيذ الفعلي لهدف إعداد الميزانية الحكومية بما يراعي المسائل الجنسانية. |
After closure of the Defence case, another Break is required to allow the parties to prepare and file their closing briefs. | UN | وبعد اختتام مرافعة الدفاع، يلزم إتاحة مهلة فاصلة أخرى للسماح للأطراف بإعداد وتقديم مرافعاتهم الختامية الموجزة. |
For many, peace has become an interlude between conflicts and wars. | UN | وقد أصبح السلام بالنسبة للعديد فترة فاصلة بين الصراعات والحروب. |
She apostrophe S's when it's supposed to be plural. | Open Subtitles | إنها تضع فاصلة الملكية في موضع حرف الجمع |
Civilizations, instead of becoming bridges of understanding, became walls of separation, destined for clashes. | UN | وهكذا فبدلا من أن تصبح الحضارات جسورا للتفاهم غدت جدرانا فاصلة تفضي حتما إلى الصدام. واستعرض د. |
(b) The Israeli so-called E1 plan aimed at expanding the Israeli settlement of Maale Adumim and building the wall around it, thereby further disconnecting occupied East Jerusalem from the northern and southern parts of the West Bank and isolating its Palestinian population; | UN | (ب) الخطة الإسرائيلية المعروفة بالخطة هاء-1 (E1) الرامية إلى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم الإسرائيلية وتشييد الجدار حولها، فاصلة بذلك أكثر القدس الشرقية المحتلة عن الجزأين الشمالي والجنوبي من الضفة الغربية وعازلة سكانها الفلسطينيين؛ |