the United Nations is the only organization in the world with the legitimacy to represent all nations and all peoples. | UN | فالأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة في العالم التي تملك شرعية تمثيل جميع الدول والشعوب كافة. |
the United Nations is the international forum in which to exchange ideas and adopt measures that strengthen the pillars upon which our governance stands. | UN | فالأمم المتحدة هي المحفل الدولي لتبادل الأفكار واعتماد التدابير التي تعزز الركائز التي تقوم عليها حكومتنا. |
the United Nations is the only international organization with the reach and authority to end these practices. | UN | فالأمم المتحدة هي المنظمة الدولية الوحيدة التي تملك القدرة والسلطة لإنهاء هذه الممارسات. |
the United Nations is the model political forum of the international community and its central goal is to provide the ways and means to bring to life our dearest ideals, values and aspirations. | UN | فالأمم المتحدة هي المحفل السياسي النموذجي للمجتمع الدولي، كما أن هدفها الأساسي هو توفير السبل والوسائل التي تكفل بث الحياة في أكثر ما نعتز به من مثل عليا وقيم وتطلعات. |
The idea of a permanent forum was completely new: the United Nations was an organization of Governments and nation States, and for the first time representatives of indigenous groups would work on the same footing. | UN | وقال إن فكرة المحفل الدائم هي فكرة جديدة تماماً: فالأمم المتحدة هي منظمة حكومات ودول قومية وبهذه الفكرة سيحدث لأول مرة أن يشترك ممثلو الجماعات الأصلية في العمل على قدم المساواة. |
it is the United Nations that should continue to provide political, legal and moral leadership in dealing with global challenges, to establish equitable principles and standards of interaction, to monitor their implementation and to render necessary assistance and support for the States that need it. | UN | فالأمم المتحدة هي التي ينبغي أن تواصل توفير القيادة السياسية والقانونية والأخلاقية في مواجهة التحديات العالمية، وإرساء مبادئ ومعايير عادلة للتفاعل ورصد تطبيقها، وتوفير ما يلزم من مساعدة ودعم للدول التي تحتاج إلى ذلك. |
the United Nations is the forum and the system that allows us to contemplate the status of the world's development from the widest possible perspective. | UN | فالأمم المتحدة هي المحفل والمنظومة التي تتيح لنا التفكير في أحوال التنمية في العالم من أوسع منظور ممكن. |
the United Nations is the only body that deals with all fields of human activity. | UN | فالأمم المتحدة هي الهيئة الوحيدة التي تتعامل مع جميع ميادين نشاط الإنسان. |
the United Nations is our shield against the vagaries and predatory nature of world politics. | UN | فالأمم المتحدة هي درعنا في مواجهة تقلبات السياسات في العالم وطبيعتها الافتراسية. |
the United Nations is a global institution accountable to its Member States. | UN | فالأمم المتحدة هي مؤسسة عالمية مسؤولة أمام الدول الأعضاء فيها. |
the United Nations is the appropriate setting in which to resolve the problem of information security. | UN | فالأمم المتحدة هي المحفل المناسب لحل مشكلة أمن المعلومات. |
the United Nations is an intergovernmental organization composed of sovereign States. | UN | فالأمم المتحدة هي منظمة حكومية دولية تتألف من دول ذات سيادة. |
the United Nations is the arena where we can best discuss our future. | UN | فالأمم المتحدة هي الساحة التي يمكن أن نناقش فيها مستقبلنا على أفضل وجه. |
the United Nations is a single and indivisible mechanism geared to common goals. | UN | فالأمم المتحدة هي آلية واحدة لا تتجزأ ومكرسة للأهداف المشتركة. |
the United Nations is our moral conscience and it is up to us to act. | UN | فالأمم المتحدة هي ضميرنا الأخلاقي وعلينا نحن أن نتحرك. |
the United Nations is, in fact, the universal coalition that we need in the fight against terrorism. | UN | فالأمم المتحدة هي على وجه التحديد التحالف العالمي الذي نحتاجه لمكافحة الإرهاب. |
the United Nations is, and will remain, the key body in aiding and supporting our Afghan friends in rebuilding their society, their economy and their country. | UN | فالأمم المتحدة هي الهيئة الأساسية في مساعدة ودعم أصدقائنا الأفغان في إعادة بناء مجتمعهم واقتصادهم وبلدهم. |
the United Nations is a cornerstone of Norwegian foreign and development policy. | UN | فالأمم المتحدة هي حجر الزاوية لسياسة النرويج الخارجية والإنمائية. |
the United Nations is the premier world forum for the discussion of major problems affecting mankind as a whole as well as individuals. | UN | فالأمم المتحدة هي المحفل العالمي الأول لمناقشة المشاكل الكبرى التي تؤثر على البشرية برمتها بمثل ما تؤثر على الأفراد. |
the United Nations was always the third partner in tackling African conflicts, complimenting the efforts of affected States and the AU. | UN | فالأمم المتحدة هي دائما الطرف الثالث في معالجة الصراعات الأفريقية، وجهودها مكمِّلة للجهود التي تبذلها الدول المتضررة والاتحاد الأفريقي. |
the United Nations was the proper forum for such consultations to put an end to speculation and enable countries to safely resolve the problem of debts. | UN | فالأمم المتحدة هي المنتدى المناسب لتلك المشاورات لوضع حد للمضاربة وتمكين البلدان من حل مشكلة الديون بأمان. |
it is the United Nations that should continue to provide political, legal and moral leadership in dealing with global challenges, to establish equitable principles and standards of interaction, to monitor their implementation and to render necessary assistance and support for the States that need it. | UN | فالأمم المتحدة هي التي ينبغي أن تواصل توفير القيادة السياسية والقانونية والأخلاقية في مواجهة التحديات العالمية، وإرساء مبادئ ومعايير عادلة للتفاعل ورصد تطبيقها، وتوفير ما يلزم من مساعدة ودعم للدول التي تحتاج إلى ذلك. |