ويكيبيديا

    "فالاتفاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Agreement
        
    • for
        
    • the latter
        
    the Agreement covers an 18-month period with an assessment and evaluation at the end of 2010. UN فالاتفاق يغطي فترة 18 شهرا مع التقدير والتقييم حتى نهاية عام 2010.
    the Agreement regulates the verification activities in the sphere of implementation of the Treaty. UN فالاتفاق ينظم أنشطة التحقق في نطاق تنفيذ المعاهدة.
    the Agreement constitutes a very positive step towards a negotiated solution to the conflict in that country. UN فالاتفاق المذكور يشكل خطوة إيجابية للغاية عن طريق السعي من أجل إيجاد حل تفاوضي للصراع في ذلك البلد.
    the Agreement offers a bold and generous vision of tolerance and partnership between those who together share the island of Ireland. UN فالاتفاق يطرح رؤيا جسورة وكريمة للتسامح والشراكة بين الذين يتشاطرون العيــش في جزيرة أيرلندا.
    the Agreement between the two parties on the border crossing with Egypt will contribute to the peace process. UN فالاتفاق الأخير بين الجانبين على رفع القيود على الحركة من غزة للخارج عبر الحدود مع مصر سيسهم في دفع هذه العملية.
    the Agreement with the United States, for example, allows for the formation of joint investigation teams to counter terrorism and its financing. UN فالاتفاق المعقود مع الولايات المتحدة، على سبيل المثال، يسمح بتشكيل أفرقة تحري مشتركة لمكافحة الإرهاب وتمويله.
    the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area had been concluded, and Jordan had signed a peace treaty with Israel. UN فالاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا قد تم إبرامه، كما أن اﻷردن قد وقﱠع على معاهدة سلام مع اسرائيل.
    the Agreement establishes a basis for certain rights and freedoms being overseen by a human rights verification mission. UN فالاتفاق يضع أساسا لبعض الحقوق والحريات التي تشرف عليها بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان.
    the Agreement establishes a basis for certain rights and freedoms being overseen by a human rights verification mission. UN فالاتفاق يضع أساسا لبعض الحقوق والحريات التي تشرف عليها بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان.
    the Agreement reached for the creation of the Transitional Executive Council and the setting of a date for the first democratic elections pave the way for the establishment of a truly non-racial, democratic South Africa. UN فالاتفاق الذي تم التوصل إليه بتأسيس مجلس تنفيذي انتقالي وتحديد موعد ﻹجراء أول انتخابات ديمقراطية يمهدان الطريق ﻹقامة جنوب افريقيا ديمقراطية لا عرقية حقا.
    the Agreement signed in September by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) has generated momentum for peace throughout the region. UN فالاتفاق الذي وقعت عليه اسرائيل ومنظمــة التحريــر الفلسطينية في أيلول/سبتمبر الماضي، ولﱠد قوة دفـع للسلام في جميع أرجاء المنطقة.
    She recalled that, while at that time the divisions seemed almost impossible to overcome, the Agreement on the VDPA was a major achievement. UN وأعادت إلى الأذهان أنّه بالرغم من أنّ التغلب على الانقسامات في ذلك الوقت كان يبدو شبه مستحيل فالاتفاق على الإعلان وبرنامج العمل يشكل إنجازاً رئيسياً.
    A ratified agreement becomes part of domestic law at the date of entry into force of the Agreement, without the need for separate legislation to be created. UN فالاتفاق المصدق علية يصبح جزءاً من القانون المحلي في نفس التاريخ الذي يصبح فيه الاتفاق ساري المفعول دون الحاجة لوضع تشريع خاص بذلك.
    the Agreement on a robust strategy should also serve to address public concerns over the efficacy of domestic judicial processes dealing with war crimes. UN فالاتفاق على استراتيجية محكمة من شأنه أيضا أن يعالج ما يساور الجمهور من شواغل بشأن مدى نجاعة الإجراءات القضائية المحلية للتصدي لجرائم الحرب.
    the Agreement reached on the principles, modalities and key governance elements of the Adaptation Fund under the Kyoto Protocol will lay the ground for operationalization of the Adaptation Fund in 2007. UN فالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن المبادئ والطرائق وعناصر الإدارة الرئيسية لصندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو سيضع الأساس لتشغيل صندوق التكيف في عام 2007.
    the Agreement recognized that the conflict had both internal and external dimensions and reaffirmed the need to address the security concerns of the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries. UN فالاتفاق يعترف بأن النزاع له أبعاد داخلية وخارجية وأكﱠد من جديد ضرورة معالجة الشواغل اﻷمنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة.
    the Agreement to begin negotiations designed to secure a treaty eliminating and prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices certainly constitutes a token of political will which is positive and constructive. UN فالاتفاق على بدء مفاوضات بهدف إبرام معاهدة لإنهاء وحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى تعتبر بلا شك دليلاً على إرادة سياسية إيجابية وبنّاءة.
    the Agreement reached and the personal engagement of the two leaders augur well for the continuation of negotiations on the remaining outstanding issues. UN فالاتفاق الذي تم التوصل إليه والالتزام الشخصي الذي قطعه كل من القائدين على نفسه يعدان فاتحة خير بالنسبة للمفاوضات بشأن المفاوضات التي ما زالت معلقة.
    for example, the Agreement on Agriculture might lead to a rise in world prices of basic foodstuffs, which could create additional difficulties for the landlocked developing countries, since most of them were net food importers. UN فالاتفاق المتعلق بالزراعة مثلا قد يؤدي إلى ارتفاع اﻷسعار العالمية للمواد الغذائية اﻷساسية مما يخلق صعوبات إضافية للبلدان النامية غير الساحلية، ﻷن معظمها بلدان مستوردة صافية للمواد الغذائية.
    the latter agreement makes no provision for substantive convergence. UN فالاتفاق الأخير لا ينص على نقاط التقاء موضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد