ويكيبيديا

    "فالتجربة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • experience
        
    Long-term experience shows us that it is thanks to free markets and free entrepreneurship that we enjoy the current material well-being and economic progress. UN فالتجربة الطويلة تنبئنا بأننا نتمتع بالرفاه المادي والتقدم الاقتصادي الحاليين بفضل الأسواق الحرة وحرية تنظيم المشاريع.
    Overall, the experience was relatively positive and there was government support. UN فالتجربة إيجابية نسبيا وهناك دعم من الحكومات.
    Only practical experience can reveal the kind of adjustments, if any, required. UN فالتجربة العملية هي وحدها الكفيلة بالكشف عن نوع التعديلات المطلوبة، إن وجدت.
    experience shows that commodity-based industrialization, building on either agriculture or minerals, is a viable option. UN فالتجربة تدل على أن التصنيع القائم على السلع اﻷساسية، سواء أكانت زراعية أو معدنية، هو خيار حيوي.
    experience had shown that item 86 required no more than one or two meetings. UN فالتجربة تبين أن النظر في ذلك البند كان بحاجة إلى جلسة واحدة أو اثنتين، لا أكثر.
    experience dictates that successful organizational change comes about through a total and continuous commitment with adequate resources to sustain the effort. UN فالتجربة تقول إن التغيير التنظيمي الناجح يتحقق من خلال الالتزام الكامل والمستمر مع توفر الموارد الكافية اللازمة لمواصلة العملية.
    experience shows that conformity with them is essential if a commission is to be effective. UN فالتجربة تبيّن أن الامتثال لهذه المعايير ضروري إذا ما أريد لهذه اللجنة أن تكون فعالة.
    The experience in Anguilla, for example, had been extremely successful. UN فالتجربة فى أنغيلا، على سبيل المثال، جاءت فى غاية النجاح.
    experience showed that such collections were not accumulated overnight. UN فالتجربة تبين أن مجموعات التحفات لا تجمع بين عشية وضحاها.
    experience gained through technical assistance in the field shows that imported blueprints rarely fit all kinds of environments. UN فالتجربة المكتسبة من تقديم المساعدة التقنية في الميدان تبيِّن أن المشاريع المستوردة نادراً ما تلائم جميع أنواع البيئات.
    Recent experience suggests that certain conflicts can be prevented through preventive diplomacy, preventive deployment and preventive disarmament. UN فالتجربة الأخيرة تفيد أن بعض الصراعات يمكن منعها عن طريق الدبلوماسية الوقائية، والانتشار الوقائي، ونزع السلاح الوقائي.
    Recent experience offers no examples of dynamic, long-term growth in closed economies. UN فالتجربة الحديثة لا تقدّم أمثلة لنمو دينامي طويل الأمد في اقتصادات مغلقة.
    It has been a general experience that issues promoted under different human rights norms can collide. UN فالتجربة العامة تبين أنه يمكن أن يقع تضارب بين مسائل يُروج لها في إطار معايير مختلفة لحقوق الإنسان.
    International experience with public private partnerships demonstrates the need to avoid the public sector paying for the costs while the companies reap the profits. UN فالتجربة الدولية مع شراكات القطاعين العام والخاص تدل على الحاجة إلى تجنب قيام القطاع العام بدفع التكاليف في حين تجني الشركات الأرباح.
    The European experience is that conflicts must be prevented -but this is not a purely European experience. UN فالتجربة اﻷوروبية تفيد بأنه يجب منع الصراعات - لكن هذه التجربة ليست تجربة أوروبية محضة.
    experience shows that it takes at least six months to train an individual to become operational in the area of fare construction. UN فالتجربة تبين أن تدريب فرد واحد على العمل في مجال تحديد اﻷسعار يستغرق ما لا يقل عن ستة أشهر.
    The tragic experience of Rwanda following the abrupt reduction of international forces there should be a sufficient lesson to the international community. UN فالتجربة المأسوية التي عاشتها رواندا بعد التخفيض الفجئي للقوات اﻷممية هناك يجب أن تكون درسا كافيا للمجتمع الدولي.
    The experience gained in one biennium is not necessarily an indication of what will be encountered in the next. UN فالتجربة المستفادة خلال فتـرة سنتين لا تمثل بالضرورة دلالة على ما سيواجه في فترة السنتين التالية.
    The experience gained in one biennium is not necessarily an indication of what will be encountered in the next. UN فالتجربة المستفادة خلال فترة سنتين لا تمثل بالضرورة دلالة على ما سيواجه في فترة السنتين التالية.
    The experience gained by such countries as Singapore, the Republic of Korea, Thailand and other South-East Asian countries clearly shows that success can be gained in the long run where there is sacrifice, determination and hard work. UN فالتجربة المكتسبة في بلدان مثل سنغافورة وجمهورية كوريا وتايلند وغيرها من بلدان جنوب شرقي آسيا تبين بوضوح أن النجاح يمكن تحقيقه في اﻷمد البعيد حيث تتواجد التضحية والعزيمة والعمل الجاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد