ويكيبيديا

    "فالتغير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • change
        
    The change in average temperature that has already occurred will lead to effects such as increased damage by insects and diseases. UN فالتغير في متوسط درجة الحرارة الذي حدث بالفعل سيؤدي إلى آثار من قبيل زيادة الأضرار التي تحدثها الآفات والأمراض.
    change is occurring at so swift a rate as to be almost overwhelming. UN فالتغير يحدث بمعدل سريع بل وكاسحٍ تقريباً.
    Economic change has failed to deliver the sustained, inclusive and equitable economic growth that is necessary for reducing poverty. UN فالتغير الاقتصادي لم يفلح في إحداث النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف الضروري للحد من الفقر.
    Economic and demographic change are mutually interacting forces influenced by institutional settings and government policy. UN فالتغير الاقتصادي والتغير الديمغرافي قوتان تتفاعلان وتتأثران بالبيئات المؤسسية والسياسات الحكومية.
    Rapid economic change creates adjustment costs, and closer integration with world markets leads to increased volatility. UN فالتغير الاقتصادي السريع يتسبب في تكاليف التكيف، ويؤدي الاندماج الشديد في اﻷسواق العالمية الى زيادة عدم الاستقرار.
    Economic change was achieved by deliberate decisions, plans and actions. UN فالتغير الاقتصادي يتحقق بقرارات وخطط وأعمال مقصودة.
    A change in the nature of the deliberations of United Nations bodies, especially the shift towards informal consultations favoured by some of them, accounts for an increasing practice of reading out statements at formal meetings. UN فالتغير الذي طرأ على طابع مداولات هيئات الأمم المتحدة، وبخاصة التحول إلى المشاورات غير الرسمية التي يفضلها بعض منها، هو السبب في تزايد ظهور ممارسة تتمثل في تلاوة بيانات في الجلسات الرسمية.
    The change of climate and the rise of sea level could lead to global economic and political instability. UN فالتغير في المناخ وارتفاع مستوى البحر يمكن أن يفضيا الى حالة من عدم الاستقرار الاقتصادي والسياسي على مستوى العالم.
    change and renewal is a must for every effective organization. UN فالتغير والتجديد ضروريان لكل منظمة فعﱠالة.
    change has brought us to the stage at which we can either transform or be transformed. UN فالتغير أوصلنا إلى المرحلة التي يمكننا فيها أن نغيّر أو نتغيﱠر.
    Although institutional and legal barriers to the emancipation of women have been removed increasingly, change in deep-rooted beliefs and habits that govern gender relationships has been slow. UN وعلى الرغم من تزايد زوال الحواجز المؤسسية والقانونية التي تحول دون تحرر المرأة، فالتغير في المعتقدات والعادات المتأصلة التي تحكم العلاقات بين الجنسين كان بطيئا.
    Although institutional and legal barriers to the emancipation of women have been removed increasingly, change in deep-rooted cultural beliefs and social habits that govern gender relationships has been slow. UN وعلى الرغم من تزايد زوال الحواجز المؤسسية والقانونية التي تحول دون تحرر المرأة، فالتغير في المعتقدات الثقافية والعادات الاجتماعية المتأصلة التي تحكم العلاقات بين الجنسين كان بطيئا.
    Climate change, deforestation and shifting demographic trends are evidence of the role of the human factor in creating a predisposition to the increased severity and frequency of disasters. UN فالتغير المناخي، وإزالة الأحراج، والاتجاهات الديمغرافية المتغيرة، تقف شاهدا على دور العامل البشري في إيجاد نزعة إلى اشتداد الكوارث وزيادة تواترها.
    Technological change, population growth, environmental vandalism, drug trafficking, rising poverty and the spread of disease have all conjoined globally to place pressures upon States that not even the most powerful can withstand alone. UN فالتغير التكنولوجي، والنمو السكاني، والتخريب البيئي، والاتجار بالمخدرات، وازدياد الفقر، وانتشار اﻷمراض، كلها تضافرت عالميا للضغط على الدول التي لا تستطيع حتى أقواها أن تتحمله بمفردها.
    Current technical change is knowledge-intensive and appears to be linked to a widening of the wage distribution and an increase in unemployment among less-skilled workers in a number of developed economies. UN فالتغير التقني الحالي ينطوي على المعرفة ويبدو مرتبطا باتساع نطاق توزيع اﻷجور وزيادة البطالة في صفوف العمال اﻷقل مهارة في عدد من الاقتصادات المتقدمة النمو.
    CV is the amount of payment or change in income necessary to make an individual indifferent with respect to an initial situation and a new situation with different prices. UN فالتغير التعويضي هو المبلغ المدفوع أو التغير الضروري في الدخل لجعل فرد ما غير مكترث بالتغير في السعر بين حالة أولية وأخرى جديدة.
    change is the only permanent aspect of reality. UN فالتغير هو الجانب الدائم الوحيد للواقع.
    The organizational change that must accompany the introduction of e-business for it to enable innovation is strongly dependent on non-ICT elements, such as the ability of workers to acquire new ICT-related skills, or the organization's capacity to manage knowledge. UN فالتغير التنظيمي الذي يجب أن يصاحب تطبيق التجارة الإلكترونية لتحقيق الابتكار يعتمد اعتماداً شديداً على عناصر لا صلة لها بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات كقدرة العمال على اكتساب مهارات جديدة ذات صلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو قدرة التنظيم على إدارة المعرفة.
    Where are we presently -- Still doubting, still resisting or a combination of both? When are we going to face the fact that there are very few certainties in the world, but that one certainty is that of change? It is inevitable. UN أين نحن الآن - هل في مرحلة الشك أم في مرحلة المقاومة أم في مزيج من المرحلتين؟ ومتى نقبل بأن الأشياء اليقينية قليلة جدا في هذا العالم، ولكن الشيء اليقيني الوحيد هو التغير؟ فالتغير أمر حتمي.
    change is inevitable. UN فالتغير آت لا محالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد