ويكيبيديا

    "فالصناعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • industries
        
    Forest industries, for instance, provide opportunities for employment and income that exceed those of subsistence farming or small-scale agriculture. UN فالصناعات الحرجية، على سبيل المثال، تتيح من فرص العمل والدخل أكثر مما تتيحه زراعة الكفاف أو الرزاعة على نطاق صغير.
    Manufacturing had been internationalized through the relocation of labour-intensive industries, outsourcing and the use of information and communication technologies. UN فالصناعات التحويلية أصبحت دولية من خلال نقل الصناعات الكثيفة العمالة، والاستعانة بمصادر خارجية، واستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Manufacturing industries were the economy's most prolific generators and disseminators of jobs, technology and productivity. UN فالصناعات التحويلية هي أكثر العوامل الاقتصادية إفرازاً ونشراًً للوظائف والتكنولوجيا والإنتاجية.
    Extractive industries are capital-intensive. UN فالصناعات الاستخراجية تحتاج إلى رأس مال كثيف.
    Creative industries are the backbone of sustainable human development and a nation-building instrument promoting respect for cultural diversities, traditions, national values and heritage. UN فالصناعات الإبداعية هي العمود الفقري للتنمية البشرية المستدامة، وهي أداة لبناء الدول تعزز احترام التنوع الثقافي والتقاليد والقيم الوطنية والتراث الوطني.
    industries market them, thereby depriving women of their main source of income. UN فالصناعات هي التي تسوق تلك المنسوجات وهو ما يحرم النساء من مصدر دخلهن الرئيسي.
    Different industries provided different opportunities and challenges for integration efforts. UN فالصناعات المختلفة تتيح فرصاً مختلفة كما تطرح تحدِّيات مختلفة أمام جهود التكامل.
    industries that currently use natural resources the least efficiently and create the greatest externalities will suffer the most. UN فالصناعات التي تستخدم الموارد الطبيعية حاليا بأقل الطرق فعالية وتسبب أكبر كمية من النفايات، ستعاني أشد المعاناة.
    industries often go uncontrolled as to their toxic releases or waste disposal and there is little capacity to reuse or recycle wastes. UN فالصناعات فيها غالبا ما تعمل دون رقابة فيما يتعلق بما تطلقه من مواد سامة أو بالتخلص من النفايات كما أن القدرة على إعادة استعمال النفايات أو إعادة تدويرها ضئيلة.
    Cultural and creative industries have a large potential as a source of empowerment and income generation that can accelerate poverty eradication, empower disadvantaged groups and contribute to bridging achievement gaps, such as those due to gender. UN فالصناعات الثقافية والإبداعية تتمتع بإمكانات هائلة بوصفها مصدرا للتمكين وإدرار الدخل من شأنه تسريع وتيرة القضاء على الفقر وتمكين الفئات المحرومة، والمساهمة في سد ثغرات من قبيل الثغرات الناتجة عن التمييز الجنساني.
    industries are unable to access the largest economy in the world while also missing out on technological goods and services from the United States, leading to inefficiencies in the industrial sector. UN فالصناعات عاجزة عن النفاذ إلى أضخم اقتصاد في العالم والاستفادة من السلع والخدمات التكنولوجية من الولايات المتحدة مما أدى إلى أوجه قصور في القطاع الصناعي.
    Sierra Leone's extractive industries are crucial in promoting the country's economic prosperity through the provision of revenues to the Government, which in turn could generate employment opportunities. UN فالصناعات الاستخراجية في سيراليون أساسية لتعزيز الازدهار الاقتصادي في البلد إذ أنها توفّر إيرادات للحكومة يمكن، بدورها، أن تولد فرص عمل.
    industries in developing countries wishing to upgrade could shift either to the manufacture of products commanding higher prices or to new functions in the global value-added chain. UN فالصناعات الراغبة في الارتقاء في البلدان النامية يمكنها الاختيار بين الانتقال الى الصناعة التحويلية التي تستحق أثمانا مرتفعة أو الى وظائف جديدة في سلاسل القيمة المضافة العالمية.
    industries that had been ill-equipped to compete in a market economy had been forced to either outsource their work or lay off employees. UN فالصناعات التي كانت سيئة التجهيز من حيث التنافس في اقتصاد سوقي أُجبرت إما على الاستعانة بمصادر خارجية في أعمالها أو على صرف عدد من مستخدميها من الخدمة.
    Labour-intensive manufacturing industries, such as those producing garments and textiles, electronics or leather products and those processing food, have traditionally provided a key source of employment opportunities in developing countries. UN فالصناعات التحويلية الكثيفة الاستخدام لليد العاملة، كالصناعات التي تنتج الملابس والمنسوجات، والإلكترونيات، والمنتجات الجلدية والتي تقوم بتجهيز الأغذية، توفر عادة مصدرا رئيسيا لفرص العمل في البلدان النامية.
    Footloose industries are not location dependent (either resources or markets) and are usually export-oriented. UN فالصناعات القابلة للانتقال لا تعتمد على الموقع )الموارد أو اﻷسواق( وهي تكون في العادة موجهة نحو التصدير.
    industries with different trade and technology characteristics (for example, motor vehicles and aircraft) should be identified separately and the definition of these industries should be consistent across countries; UN فالصناعات ذات الخصائص التجارية والتكنولوجية المتباينة )مثل السيارات والطائرات( ينبغي تحديدها بشكل منفصل كما أن تعريف هذه الصناعات يجب أن يكون منسجما في جميع البلدان؛
    Belarus' Constitution and labour legislation banned gender discrimination in salary levels, but the reality was different: service industries in which women were heavily represented had average salary levels 20 to 30 per cent lower than the average for all sectors. UN وأضافت أن دستور بيلاروس وتشريعاتها العمالية يحظران التمييز بين الجنسين في مستويات المرتبات غير أن الواقع خلاف ذلك: فالصناعات الخدمية التي تمثل فيها المرأة تمثيلا كثيفا يقل فيها متوسط مستويات المرتبات بنسبة 20 إلى 30 في المائة عن المتوسط في جميع القطاعات.
    Major new industries producing manufactures for export cannot be easily established without some form of assistance - technological or otherwise - from companies in more advanced countries. UN فالصناعات الجديدة الرئيسية لإنتاج المصنوعات لأغراض التصدير لا يمكن أن تنشأ بسهولة ما لم يتم الحصول على شكل من أشكال المساعدة - التكنولوجية أو غيرها - من الشركات القائمة في البلدان الأكثر تقدماً.
    Creative industries generated not only development gains but also positive externalities such as preservation and promotion of cultural diversity, and UNCTAD should seek to enable developing countries to increase their productive capacity and enhance policy making in this sector. UN فالصناعات الإبداعية تولد ليس فقط مكاسب إنمائية بل أيضاً عوامل خارجية إيجابية مثل صون وتعزيز التنوع الثقافي، ويتعين على الأونكتاد أن يسعى إلى تمكين البلدان النامية من زيادة قدرتها الإنتاجية وتحسين رسم السياسات في هذا القطاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد