| Immigration officers are obliged to detain people in Australia without valid visas under section 189 of the Act. | UN | فالمادة 189 من القانون تلزم موظف دائرة الهجرة باحتجاز الأشخاص الموجودين في أستراليا الذين لا يحملون تأشيرات صالحة. |
| The High Court's jurisdiction to try offences under POTA is stated in section 26 of the Act. | UN | فالمادة 26 من القانون تنص على تمتع المحكمة العليا باختصاص النظر في هذه الجرائم. |
| section 24 did not sanction acts of discrimination in a manner incompatible with the Covenant, but simply stipulated that some laws could prescribe particular criteria. | UN | فالمادة ٢٤ لا تكرس حالات تمييز بطريقة تتنافى مع العهد، ولكنها تنص فقط على أن بعض القوانين يمكن أن تفرض معايير خاصة. |
| Article 14 of the Covenant guarantees procedural equality and fairness only. | UN | فالمادة 14 من العهد لا تكفل سوى المساواة الإجرائية والإنصاف. |
| Article 14 of the Covenant guarantees procedural equality and fairness only. | UN | فالمادة 14 من العهد لا تكفل سوى المساواة الإجرائية والإنصاف. |
| rule 88 of the rules of procedure of the General Assembly states that the President shall not permit the proposer of a proposal to explain his vote on his own proposal. | UN | فالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على ألا يسمح الرئيس لأي مقدم اقتراح بأن يعلل تصويته بشأن اقتراحه. |
| section 176 of the Penal Law, 1977, makes bigamy a criminal offence punishable by five years' imprisonment. | UN | فالمادة ٦٧١ من قانون العقوبات لعام ٧٧٩١ تجعل الجمع بين زوجتين جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة ٨ سنوات. |
| section 10 guarantees the right to the full and equal recognition and exercise of an individual's rights and freedoms without distinction on the basis of handicap. | UN | فالمادة ١٠ تكفل الحق في الاعتراف الكامل والمتساوي بحقوق الفرد وحرياته وممارسته لها دون أي تمييز على أساس اﻹعاقة. |
| section 6 of this law prohibits discrimination explicitly. | UN | فالمادة 6 من هذا القانون تنص على حظر صريح للتمييز. |
| section 280 of the Code makes it an offence for anyone to take or cause to be taken any unmarried person under the age of 16. | UN | فالمادة 280 من القانون تجرم كل من يختطف شخصاً غير متزوج دون السادسة عشرة من عمره أو يتسبب في اختطافه. |
| section 268 of the Criminal Law sets out a penalty for crimes against the safety of civil aviation and maritime navigation. | UN | فالمادة 268 من القانون الجنائي تفرض عقوبة على الجرائم التي تتعرض لسلامة الطيران المدني والملاحة البحرية. |
| section 82 of that Act sets out the immigration decisions which can be challenged by way of statutory appeal. | UN | فالمادة 82 من ذلك القانون تبيّن القرارات المتعلقة بالهجرة التي يمكن الطعن فيها عن طريق الاستئناف المنصوص عليه قانوناً. |
| section 10 of the Act is a restatement and codification of the customary law regarding succession to the office of a Chief. | UN | فالمادة 10 من القانون تكرر وتدون القانون العرفي المتعلِّق بالخلافة في منصب رئيس القبيلة. |
| Immigration officers are obliged to detain people in Australia without valid visas under section 189 of the Act. | UN | فالمادة 189 من القانون تلزم موظف دائرة الهجرة باحتجاز الأشخاص الموجودين في أستراليا الذين لا يحملون تأشيرات صالحة. |
| Yet, Article 24 refers to a primary, but not necessarily exclusive, competence. | UN | ومع ذلك فالمادة 24 تشير إلى اختصاص مبدئي وليس حصريا بالضرورة. |
| Article 19 is not included in the list of articles, which cannot be derogated at any circumstances, contained in Article 4 of the Covenant. | UN | فالمادة 19 ليست مدرجة على لائحة المواد التي لا يجوز عدم التقيدّ بها أياً كانت الظروف، والمضمنة في المادة 4 من العهد. |
| Article 19 is not included in the list of articles, which cannot be derogated at any circumstances, contained in Article 4 of the Covenant. | UN | فالمادة 19 ليست مدرجة على لائحة المواد التي لا يجوز عدم التقيدّ بها أياً كانت الظروف، والمضمنة في المادة 4 من العهد. |
| In the Universal Declaration of Human Rights, Article 3 proclaims that everyone has the right to life, liberty and security of person. | UN | فالمادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنص على أن لكل فرد حق في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه. |
| Indeed, rule 18 of the Conference's rules of procedure stipulates that the Conference shall act on the basis of consensus. | UN | وفي الواقع، فالمادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر تنص على أن هذا المؤتمر يعمل على أساس التوافق في الآراء. |
| In terms of effectiveness rule 64 giving local authorities a voice in the deliberations of the Governing Council can be viewed as a significant change. | UN | ومن حيث الفعالية، فالمادة 64 التي تعطي السلطات المحلية صوتاً في مداولات مجلس الإدارة يمكن اعتبارها تغييراً هاماً. |
| rule 48 of the Security Council's provisional rules of procedure provides that unless it decides otherwise, the Security Council shall meet in public. | UN | فالمادة 48 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن تنص على أن يجتمع مجلس الأمن في جلسات علنية، ما لم يقرر خلاف ذلك. |