ويكيبيديا

    "فالمفاوضات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negotiations
        
    The ongoing negotiations on a comprehensive test-ban treaty will be very time-consuming. UN فالمفاوضات الجارية بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستستغرق وقتا طويلا.
    The so-called ongoing negotiations did not yield any results. UN فالمفاوضات الجارية المزعومة لم تسفر عن أي نتائج.
    This high-level event is not itself a negotiation: formal negotiations between countries should remain under the auspices of the Convention. UN وهذه المناسبة الرفيعة المستوى ليست مفاوضات بحد ذاتها: فالمفاوضات الرسمية بين البلدان ينبغي أن تبقى في ظل الاتفاقية.
    negotiations on any of the core issues will take time -- in all likelihood many years. UN فالمفاوضات بشأن هذه المسائل الجوهرية ستستغرق وقتاً، ومن المرجح أن تستغرق سنوات عديدة.
    The climate change negotiations do not take place in isolation from other developments on the global agenda. UN فالمفاوضات بشأن تغير المناخ لا تجري بمعزل عن التطورات الأخرى في جدول الأعمال العالمي.
    Constructive negotiations under the able leadership of the representative of Portugal have produced considerable results. UN فالمفاوضات البناءة تحت القيادة القديرة لممثل البرتغال قد أدت إلى نتائج هامة.
    The negotiations on the northern safe-passage route are not progressing as planned. UN فالمفاوضات بشأن الطريق الشمالي للممر اﻵمن لم تتقدم حسبما كان مخططا لها.
    Previously, negotiations on the report had been held in the Bureau of the Committee, together with the representatives of the regional groups and the Group of 77 and China. UN فالمفاوضات بشأن التقرير كانت تجري في الماضي في مكتب اللجنة، علاوة على ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    negotiations and peace are in any case, especially this one, better than unprecedented war which might engulf the entire region. UN فالمفاوضات والسلام هـي فـي كـل حالـة، وخاصة في هذه الحالة، أفضل من حرب لم يسبق لها مثيل يمكن أن تغمر المنطقة بأسرها.
    Substantive negotiations are conducted without ad hoc committees, without special coordinators with a negotiating mandate, without even a negotiating mandate in some cases. UN فالمفاوضات الموضوعية تجرى بدون لجان مخصصة، وبدون منسق خاص بولاية تفاوضية، وحتى بدون ولاية تفاوض في بعض الحالات.
    negotiations take place all the time in this room - with or without subsidiary bodies. UN فالمفاوضات كانت تجري دائماً في هذه القاعة بحضور الهيئات الفرعية أو بدون حضورها.
    In-depth negotiations on the sovereignty issue should not only yield rapid results but also lead to a future of cooperation and harmony for the people of Gibraltar. UN فالمفاوضات المتعمقة حول مسألة السيادة ستثمر حلولاً سريعة وستفتح أيضاً آفاقاً من التعاون والتناغم لمواطنى جبل طارق.
    negotiations on environmental goods take place in the Negotiation Group on Market Access for Non-Agricultural Products (NGMA) whereas negotiations on environmental services are conducted in the Council for Trade in Services, in Special Session (CTS). UN فالمفاوضات بشأن السلع البيئية تجري في إطار فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، بينما تجري المفاوضات بشأن الخدمات البيئية في إطار مجلس التجارة في الخدمات في دورة استثنائية.
    negotiations in the Conference on Disarmament are at a standstill, and the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty remains outstanding. UN فالمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح تراوح مكانها، ونفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما زال معلقا.
    The current negotiations continue under the auspices of the United Nations and through the mediation of the Russian Federation. UN فالمفاوضات الراهنة مستمرة تحت رعايــة اﻷمـــم المتحدة وعــن طريــق جهود الوساطة التي يبذلها الاتحاد الروسي.
    The negotiations in the Conference on Disarmament did not result in a Treaty text and no text of a Treaty was forwarded by the Conference to the United Nations General Assembly. UN فالمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح لم تسفر عن نص معاهدة ولم يحل المؤتمر أي نص لمعاهدة الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    The negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty have entered the final stretch. UN فالمفاوضات بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية قد دخلت شوطها اﻷخير.
    The multilateral negotiations are bearing fruit as a framework for regional cooperation. UN فالمفاوضات المتعددة اﻷطراف تؤتي اﻵن أكلها بوصفها إطارا للتعاون اﻹقليمي.
    negotiations are going well, but we want to pick up the pace. UN فالمفاوضات جارية بشكل جيد، لكننا نريد أن نسرع الخطى.
    The negotiations on a chemical-weapons Convention have been concluded, and 157 countries have already become signatories. UN فالمفاوضات الخاصة باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية اختتمت، وقد وقع على الاتفاقية بالفعل ١٥٧ بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد