the proliferation of modern information technology carries enormous potential. | UN | فانتشار التكنولوجيات الحديثة للمعلومات بات يوفر إمكانيات هائلة. |
the proliferation of ballistic missiles in our region has adversely impacted India's security. | UN | فانتشار القذائف التسيارية في منطقتنا أثر سلباً على أمن الهند. |
the proliferation of small arms sustains and exacerbates armed conflicts. | UN | فانتشار الأسلحة الصغيرة يديم ويصعد الصراعات المسلحة. |
the spread of nuclear weapons makes a mockery of our efforts for world peace and protection of the environment. | UN | فانتشار الأسلحة النووية يقوض جهودنا من أجل السلام العالمي وحماية البيئة. |
the spread of new and emerging diseases has further exacerbated the situation. | UN | فانتشار أمراض جديدة وظاهرة يزيد من تفاقم الحالة. |
the prevalence of diabetes in my country approaches 14 per cent, which is more than double the global average. | UN | فانتشار مرض السكري في بلدي تقارب نسبته 14 في المائة، وهو أكثر من ضعف المعدل العالمي. |
the proliferation of these weapons has made it possible for very young children to be perpetrators of violence. | UN | فانتشار تلك اﻷسلحة جعل من الممكن أن يرتكب أطفال صغار جدا أعمال عنف. |
the proliferation of nuclear weapons is especially troubling to my Government. | UN | فانتشار اﻷسلحة النووية يقلق حكومة بلدي بشكل خاص. |
the proliferation of new modes of production, transactions and entities has rendered the previous institutional and methodological framework for statistics inadequate. | UN | فانتشار أنماط جديدة من الانتاج والمعاملات والكيانات جعل اﻹطار المؤسسي والمنهجي السابق لﻹحصاءات إطارا غير كاف. |
the proliferation of extremism and racism has assumed disquieting dimensions. | UN | فانتشار التطرف والعنصرية أخذ بعدا مقلقا. |
the proliferation of such weapons compromises peace and security. | UN | فانتشار هذه الأسلحة يعرض السلام والأمن للخطر. |
the proliferation of armaments, including nuclear arms, is a consequence of insecurity. | UN | فانتشار الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، من النتائج المترتبة على انعدام الأمن. |
the proliferation of small arms sustains and exacerbates armed conflicts. | UN | فانتشار الأسلحة الصغيرة يديم ويصعد النزاعات المسلحة. |
the proliferation of weapons of mass destruction continues, non-proliferation treaties notwithstanding. | UN | فانتشار أسلحة الدمار الشامل يتواصل، رغم وجود معاهدات تحظر هذا الانتشار. |
the proliferation of weapons of mass destruction and terrorism are fundamental threats to international peace and security. | UN | فانتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب يعتبران خطرين أساسيين يهددان الأمن والسلم الدوليين. |
the proliferation of these weapons of mass destruction among States and terrorist groups represents a growing threat. | UN | فانتشار أسلحة الدمار الشامل هذه بين الدول والجماعات الإرهابية يشكل تهديدا متزايدا. |
the spread of new epidemics endangers the health of entire populations. | UN | فانتشار اﻷوبئة الجديدة يشكل خطرا على صحة مجتمعات بأكملها. |
the spread of conventional weapons, especially in conflict and post-conflict situations in Africa, is of extreme concern. | UN | فانتشار الأسلحة التقليدية، وخاصة في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع في أفريقيا، تبعث على القلق البالغ. |
the spread of extremism and terrorism and the continued suffering of the Palestinian people were particularly alarming. | UN | فانتشار التطرف والإرهاب واستمرار معاناة الشعب الفلسطيني يثيران الجزع بصورة خاصة. |
Corruption can also be linked to the escalation of poverty, as the prevalence of corrupt practices socially excludes the poor from freely accessing public goods and services | UN | ومن الممكن أيضاً أن يرتبط الفساد بتزايد الفقر، فانتشار ممارسات الفساد يؤدي إلى الاستبعاد الاجتماعي للفقراء من حرية الحصول على السلع والخدمات العامة. |
However, there are some variations between the States; the prevalence of HIV infection is higher in the South Sudan, eastern States, Khartoum and White Nile State. | UN | ومع ذلك، هناك بعض الاختلاف بين الولايات، فانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أكبر في جنوب السودان وفي الولايات الشرقية وفي الخرطوم وفي ولاية النيل الأبيض. |
the unrestrained proliferation of conventional weapons, particularly small arms and light weapons, not only fuels and exacerbates conflicts but also hampers socio-economic and human development. | UN | فانتشار الأسلحة التقليدية دون ضابط، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا يؤجج الصراعات ويزيد من تفاقمها فحسب، وإنما يعوق أيضا التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية. |