Locals, if not hired by the government, certainly not discouraged or punished. | Open Subtitles | المحليّون لا شك أن الحكومة قامت بتعينهم فبالتأكيد لن يحاسبهم أحد |
I certainly don't wanna do anything to disturb your little arrangement. | Open Subtitles | فبالتأكيد لا أريد أن أفعل أي شئ لأفسد ترتيبك الصغير |
And however we governed ourselves, we certainly wouldn't call it democracy. | Open Subtitles | ومهما كانت طريقة حكمنا لأنفسنا فبالتأكيد لم نكن لنسميها ديمقراطية |
If they were seized, surely there was a reason! | Open Subtitles | لو كانوا معتقلين , فبالتأكيد هنالك سبب ما |
But even if we have a distance to go in terms of the Treaty's value, surely no one would argue that the world would be a safer place without it. | UN | ومع ذلك، وحتى إذا كان هناك شوط علينا أن نقطعه من حيث قيمة المعاهدة، فبالتأكيد لا يمكن ﻷحد أن يجادل بالقول بأن العالم يمكن أن يكون أكثر أمانا بدونها. |
A man possessed of such good fortune that he must indeed be blessed by the gods themselves. | Open Subtitles | رجل حظى بهذا الحظ السعيد فبالتأكيد هو مُبارك من الآلهة نفسها |
And whoever takes over here, I bet they'll find you as valuable as I did. | Open Subtitles | ,وأي كان من يأخذ مكاني هنا فبالتأكيد سيجدك ذات قيمة كما فعلت انا |
If there's anything I've left off, I can certainly add it to the list. | Open Subtitles | إذا كنت قد نسيت شيئًا، فبالتأكيد أستطيع إضافته |
If we didn't know it then we certainly know it now, that he's driven by huge amounts of rage. | Open Subtitles | إن لم نعرف ذلك سابقًا، فبالتأكيد نعلم الآن أن ما يُحركه قدر هائل من الغضب |
If I'm well enough to swim and play golf, then, certainly, I'm well enough to visit. | Open Subtitles | لو كنت بصحة جيدة للسباحة وممارسة الغولف، فبالتأكيد أنا بصحة جيّدة للزيارة. |
Being that it's yours, we certainly don't have to remind you that it's loaded. | Open Subtitles | بما إنه سلاحك، فبالتأكيد ليس علينا أن نذكّرك بإنه معبأ. |
certainly this tragedy didn't only affect our students. | Open Subtitles | فبالتأكيد هذه الفاجعة لم تصب تلامذتنا فقط |
If you've accomplished nothing else here, you've certainly helped him get in touch with his anger. | Open Subtitles | لو لم تحقّق شيئاً هنا فبالتأكيد ساعدته أن يشعر أكثر بغضبه |
certainly, you must have some kind of a job moving boxes or heavy equipment? | Open Subtitles | فبالتأكيد لديكم بعض الأعمال مثل نقل الصناديق ، والمعادت الثقيلة |
You know, if this unsub is using tornadoes as a forensic countermeasure, then Kansas certainly is the ideal setting. | Open Subtitles | إن كان هذا المجرم يستعمل الاعصار كإجراء مضاد للطب الشرعي فبالتأكيد كنساس هي المكان المثالي فالأعاصير تشكل تهديدا كبيرا |
Unlikely you've got an extended family, certainly not one you're close to. | Open Subtitles | وبما أن عائلتك ميسورة الحال فبالتأكيد فإن الشخص مقرب جداً |
If those women could endure all they had to go through, surely we can endure this! | Open Subtitles | إذا تمكن هؤلاء النساء من تحمل كل ما مر بهن فبالتأكيد يمكننا تحمل هذا أيضاً |
surely one of them can just stash me somewhere. | Open Subtitles | فبالتأكيد بإمكان أحدهم أن يخفيني في مكان ما لبعض الوقت |
If we enter the palace dressed like this, we surely will be thrown into jail. | Open Subtitles | ان دخلنا الى القصر ونحن نرتدى هكذا فبالتأكيد سيلقون بنا فى السجن |
Now, if he agrees to not leave England until this is cleared up, surely you can let him go. | Open Subtitles | حتى يتم الإنتهاء من هذا، فبالتأكيد يمكنك إطلاق سراحه. |
If they can get to David Williams and your late fiancé, surely they can get to you. | Open Subtitles | إذا استطاعوا الوصول إلى ديفيد ويليامز وإلى خطيبك مؤخراً فبالتأكيد سيصلون إليك |