ويكيبيديا

    "فبالنسبة للعديد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for many
        
    for many African countries, ODA provides the main source of funding for their economic and social development. UN فبالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية، تمثل المساعدة الإنمائية الرسمية المصدر الرئيسي لتمويل تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    for many of these people, hope can shed light on a future that once seemed bleak. UN فبالنسبة للعديد من هؤلاء اﻷشخاص، يمكن أن يلقي اﻷمل ضوءا على مستقبل كان يبدو كئيبا في وقت من اﻷوقات.
    for many countries, capital punishment is a crucial measure with which to protect the security and safety of our citizens. UN فبالنسبة للعديد من البلدان، تعتبر عقوبة الإعدام تدبيرا حاسما نحمي به أمن وسلامة مواطنينا.
    for many girls, their lives are dominated by the importance of conforming to male-imposed stereotypes. UN فبالنسبة للعديد من الفتيات، تطغى على حياتهن أهمية التطابق مع القوالب النمطية التي يفرضها الذكور.
    for many Peruvians, it can be said that Africa was their motherland. UN فبالنسبة للعديد من سكان بيرو، يمكن القول إن أفريقيا كانت وطنهم الأم.
    for many people, the experience of the aesthetic dimensions of life is intimately connected to the sacred or divine. UN فبالنسبة للعديد من الأشخاص، تتصل تجربة الأبعاد الجمالية للحياة اتصالاً وثيقاً بما هو مقدس أو سماوي.
    for many of the poorest populations, the effects are likely to manifest themselves sooner, and with greater intensity. UN فبالنسبة للعديد من السكان الأفقر حالا، من المرجح أن تتبدى لهم آثار تغير المناخ قبل غيرهم وبحدّة أكبر.
    for many of the latter, tourism was the main economic sector and an invaluable source of foreign exchange. UN فبالنسبة للعديد من هذه الدول، تعد السياحة القطاع الاقتصادي الرئيسي لديها ومصدراً لا يقدر بثمن من مصادر العملة الأجنبية.
    for many developing countries, particularly the least developed countries, ODA represents an important source of external funding. UN فبالنسبة للعديد من البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، تمثل المساعدة اﻹنمائية الرسمية مصدرا هاما للتمويل الخارجي.
    for many developing countries, including in Latin America and the Caribbean, population growth may be a less urgent concern than the issue of increasing consumption. UN فبالنسبة للعديد من البلدان النامية، بما في ذلك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ربما يشكل النمو السكاني شاغلا أقل إلحاحا مقارنة بمسألة الزيادة في الاستهلاك.
    for many poor people, for whom globalization and the information revolution is still a slowmoving process, careful thought must be given as to how best to include them in local, national, regional and international information flows. UN فبالنسبة للعديد من الناس، الذين لا تزال العولمة وثورة المعلومات عملية بطيئة لديهم، يجب التأني بشأن إيجاد أفضل السبل لشملهم بتدفق المعلومات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية.
    for many developing countries in Latin America and Africa, this increase in the pace of integration with the global economy started with adoption of a liberal model of economic reform. UN فبالنسبة للعديد من البلدان النامية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا، بدأت هذه الزيادة في سرعة الاندماج في الاقتصاد العالمي، مع اعتماد نموذج متحرر للإصلاح الاقتصادي.
    for many indigenous and other communities, the gift of blood is sacred and the involvement of profit-oriented corporations in this transaction is seen as the commodification of humans and their bodies. UN فبالنسبة للعديد من المجتمعات المحلية للشعوب اﻷصلية وغيرها فإن هبة الدم مقدسة، وتعامل الشركات بها تعاملاً يرمي إلى تحقيق الربح يعتبر " تسليعاً " للبشر وأجسادهم.
    for many countries in the region, the proportion of debt to gross national income was said to have reached an unbearable point: 137.9 per cent in Angola, 221.4 per cent in the Congo, 309.5 per cent in the Democratic Republic of the Congo and 548.1 per cent in Sao Tome and Principe. C. Humanitarian issues UN فبالنسبة للعديد من البلدان في المنطقة، ذُكِر أن نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي قد بلغت حدا لا يطاق: 137.9 في المائة في أنغولا، و 309.5 في المائة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، و 548.1 في المائة في سان تومي وبرينسيبي، و 221.4 في المائة في الكونغو.
    for many developing country exporters producing bulk products, it is virtually impossible to distinguish in a warehouse the amount of domestic inputs and imported inputs utilized in the production of domestically sold and exported finished products. UN فبالنسبة للعديد من المصدرين من البلدان النامية المنتجة لمنتجات كبيرة الحجم، من المستحيل تماماً التمييز في مستودع من المستودعات بين كمية المدخلات المحلية وكمية المدخلات المستوردة المستخدمة لإنتاج منتجات نهائية يتم بيعها وتصديرها محلياً.
    This is not simply a rhetorical claim - for many dual-use technologies the developed countries find it normal to apply a double standard based on the relations they have with the recipient State rather than its real objectives. UN إن هذا المطلب ليس مجرد صورة بلاغية: فبالنسبة للعديد من التكنولوجيات الثنائية الاستخدام، ترى البلدان المتقدمة أنه من الطبيعي تطبيق قاعدة مزدوجة مبنية على العلاقات التي تربطها بدولة الهدف، أكثر منها باﻷهداف الحقيقية لهذه الدولة.
    for many countries the " adjustment process " meant abandoning or dismantling previous achievements in the name of development, understood in a narrow fashion. UN فبالنسبة للعديد من البلدان، كانت " عملية التكيف " تعني التخلي عن الإنجازات السابقة أو تفكيكها باسم التنمية، التي كانت مفهومة بطريقة ضيقة.
    for many landlocked developing countries, the strengthening of the services sector remains a priority, in order to attain efficiency and growth in the more traditional areas, such as education, health care, banking and insurance, along with research and development, corporate support and tourism. UN فبالنسبة للعديد من البلدان النامية غير الساحلية، ما زال تعزيز قطاع الخدمات أمراً ذا أولوية حتى يتسنى تحقيق الكفاءة والنمو في المجالات التقليدية، مثل التعليم والرعاية الصحية والأعمال المصرفية والتأمين، إلى جانب البحث والتطوير والدعم المؤسسي والسياحة.
    for many staff, therefore, the process of mainstreaming (rather than the outcomes for children that it can help to achieve) becomes the goal. UN فبالنسبة للعديد من الموظفين، يصبح الهدف هو عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني (بدلا من النتائج التي يمكن أن تساعد العملية في تحقيقها بالنسبة للأطفال).
    115. for many developing countries, getting the goals back on track would require reform of the global institutional architecture to better promote international development goals in the face of current economic and financial realities, and in a more inclusive, coherent and transparent manner. UN 115- فبالنسبة للعديد من البلدان النامية، ستتطلب إعادة وضع الأهداف على مسارها الصحيح إصلاح الهيكل المؤسسي العالمي بغية تعزيز الأهداف الإنمائية الدولية على نحو أفضل في مواجهة الواقع الاقتصادي والمالي الحالي بطريقة أكثر شمولية وتماسكاً وشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد