ويكيبيديا

    "فبدون هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without such
        
    • without this
        
    • without that
        
    • without it
        
    without such financing, BNC could not produce and market the nickel. UN فبدون هذا التمويل، لما استطاعت شركة بيندورا إنتاج النيكل وتسويقه.
    without such support, experience has showed that adjustment measures will fail. UN فبدون هذا الدعم، أثبتت التجربة أن تدابير التكيف ستبوء بالفشل.
    without such agreement or harmonization, collected data would not be useful. UN فبدون هذا الاتفاق أو المواءمة، لن تكون المعلومات المجمعة مفيدة.
    without this right defenders would not be able to perform their monitoring and advocacy work to promote and protect human rights. UN فبدون هذا الحق، لن يتمكّن المدافعون من الاضطلاع بأنشطتهم في مجال الرصد والدعوة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    without that larger sense, the challenge of global governance will be difficult to overcome. UN فبدون هذا الإحساس الأكبر، سيكون من الصعب التصدي للتحدي المتمثل في الإدارة العالمية.
    without such agreement or harmonization, collected data would not be useful. UN فبدون هذا الاتفاق أو المواءمة، لن تكون المعلومات المجمعة مفيدة.
    without such documented guidance, it will be difficult for a uniform approach to be taken by all investment staff. UN فبدون هذا الدليل الموثق، سيصعب على جميع موظفي الاستثمار اتخاذ نهج موحد.
    without such oversight, the United Nations continued to be exposed to financial losses resulting from the mismanagement of task orders. UN فبدون هذا الإشراف، بقيت الأمم المتحدة معرضة لتحمل خسائر مالية ناجمة عن سوء إدارة أوامر المهام.
    without such a definition, there would be no way to develop a verification regime for the PPWT, which at the moment it is lacking. UN فبدون هذا التعريف، لن يكون هناك مجال لوضع نظام للتحقق في إطار هذه المعاهدة، وهو نظام لا وجود له حالياً.
    without such movement, which is necessary for the delivery of most construction services, particularly physical construction, developing countries would be denied possibilities to fully exploit their low-labour-cost comparative advantage in the international market. UN فبدون هذا التنقل اللازم لتوقير معظم خدمات التشييد، وبخاصة التشييد المادي، لن تتاح للبلدان النامية فرص استغلال ميزتها النسبية المتمثلة في تدني كلفة اليد العاملة استغلالا كاملا في السوق الدولية.
    without such reform there is a risk that financial crises in developing countries could recur. UN فبدون هذا الإصلاح يمكن أن تنشأ في البلدان النامية أزمات مالية جديدة.
    without such respect our work will be futile. UN فبدون هذا الاحترام، يكون عملنا عديم القيمة.
    without such a new system the growing flexibility of the labour market will lead to the predominance of precarious jobs. UN فبدون هذا النظام الجديد، فإن زيادة مرونة أسواق العمل ستفضي إلى انتشار فرص العمل غير المستقرة.
    without such enforcement, the landscape would rapidly return to its degraded condition. UN فبدون هذا الإنفاذ، سيعود الغطاء النباتي بسرعة إلى حالته المتدهورة.
    without such financial support, it is difficult to see how UPEACE can expand much beyond its current activities in this subject area. UN فبدون هذا الدعم المالي، سيصعب على الجامعة النظر في التوسع في الأنشطة التي تضطلع بها حاليا في هذا المجال.
    without such a diagnosis, we cannot understand the operational problems of the Council that we are trying to resolve. UN فبدون هذا التشخيص، لا يمكننا أن نفهم المشاكل التشغيلية للمجلس التي نحاول حلها.
    without such adherence and respect for international law, peace, freedom and security cannot and will not be attained. UN فبدون هذا التقيد بالقانون الدولي واحترامه، لا يمكن تحقيق السلام والحرية والأمن ولن يتم تحقيقها.
    without this commitment there can be no concept of compliance. UN فبدون هذا الالتزام لا يكون هناك أي مفهوم للامتثال.
    without this support, the planning and execution of the mission in Lebanon would have been made considerably more difficult. UN فبدون هذا الدعم، لكان تخطيط البعثة وتنفيذها في لبنان مسألة أصعب بكثير.
    without this, any improvement in its work would be unthinkable. UN فبدون هذا لا يمكن تصور حدوث أي تحسين في عملها.
    without that effort, it is unlikely that there will be any major change in the actual lives of women with regard to violence in the family. UN فبدون هذا الجهد يكون من غير المحتمل أن يحدث أي تغير كبير في الحياة الفعلية للنساء فيما يتعلق بالعنف داخل الأسرة.
    without it, management becomes a subjective exercise, with rewards and sanctions being perceived as arbitrary or unfounded. . UN فبدون هذا النظام، تصبح الإدارة ممارسة ذاتية، يُنظر فيها إلى المكافآت والجزاءات بوصفها عشوائية أو غير مبررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد