in particular, insufficient resources have been dedicated to developing effective public administration at the provincial and district levels. | UN | فبوجه خاص خُصصت موارد غير كافية لتحقيق الفعالية في عمل الإدارة العامة على صعيدي المقاطعات والمناطق. |
in particular, drug abuse in some developing countries has increased dramatically. | UN | فبوجه خاص في بعض البلدان النامية يزداد تعاطي المخدرات بشكل مثير. |
in particular, the anonymity of the bidders may have been compromised and any re-opening of competition may also be jeopardized. | UN | فبوجه خاص يُحتمل أن تكون هوية مقدِّمي العطاءات قد أُفشيت على نحو يهدد أيضاً أيّ محاولة لإعادة فتح باب التنافس. |
in particular, the grievance arrangements currently contemplated by the draft charter on oversight for the International Code of Conduct, would not meet the effectiveness criteria for grievance mechanisms laid out in the Guiding Principles on Business and Human Rights. | UN | فبوجه خاص لن تستوفي الترتيبات المتعلقة بتقديم الشكاوى، الواردة حالياً في مشروع ميثاق آلية المراقبة المنصوص عليها في المدونة، معايير الفعالية اللازمة لآليات تقديم الشكاوى، التي تنص عليها المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
in particular, a change in the concept of operations, with troops now likely to remain in tactical positions for the foreseeable future, had led to a reduction in the provision of hard-wall accommodation and a commensurate decrease in construction costs. | UN | فبوجه خاص أدى تغير في مفهوم العمليات إلى انخفاض في توفير أماكن الإقامة ذات الجدران الصلبة وانخفاض متناسب مع ذلك في تكاليف التشييد، إذ إنه من المرجح حاليا أن تلزم القوات مواقع تكتيكية في المستقبل المنظور. |