The opening of bank accounts in the name of associations or committees was strictly regulated and the transfer of funds abroad required ministerial approval. | UN | ويتم بصورة دقيقة متابعة فتح حسابات مصرفية باسم الرابطات أو اللجان، كما أن تحويل الأموال إلى الخارج يتطلب موافقة وزارية. |
The Secretariat has already taken steps, where possible, to facilitate the opening of bank accounts for permanent missions, and is in the process of concluding a request-for-proposal process for the Secretariat's new banking facility. | UN | وقد اتخذت الأمانة العامة خطوات بالفعل، حيثما أمكن، لتيسير فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة، وهي بصدد إعداد طلب لعملية تقديم عروض بشأن التجهيز المصرفي الجديد للأمانة العامة. |
As an immediate solution, the Secretariat had facilitated the opening of bank accounts for permanent missions with the United Nations Federal Credit Union, and was in the process of concluding a request-for-proposal process for the Secretariat's new banking facility. | UN | وكحل فوري، يسرت الأمانة العامة فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة مع اتحاد الأمم المتحدة الائتماني وهي بصدد إنجاز عملية طلب تقديم عروض لاستحداث شكل جديد من التسهيلات المصرفية بالأمانة العامة. |
Married women could open bank accounts and set up business or trade without the consent of their husbands. | UN | ولا يخول للمرأة المتزوجة فتح حسابات مصرفية ومباشرة أعمال حرة أو أنشطة تجارية دون موافقة زوجها. |
It is thus practically impossible to open bank accounts anonymously in second-tier banks. | UN | لذلك فإنه من غير ممكن عمليا فتح حسابات مصرفية مجهولة في المصارف من الفئة الثانية. |
More often than not, however, people living in poverty are prevented from opening bank accounts for lack of sufficient income, assets or information. | UN | لكن، في أغلب الأحيان، يُحرم الأشخاص الذين يعيشون في فقر من فتح حسابات مصرفية لعدم كفاية الدخل أو الأصول أو المعلومات. |
if they prohibit the issuance of bearer shares, or the opening of bank accounts for entities with such shares. | UN | (و) إذا كانت تحظر إصدار أسهم مملوكة لحاملها أو فتح حسابات مصرفية لكيانات تملك مثل هذه الأسهم. |
50. As far as the Fund is concerned, the Unit has been involved in the opening of bank accounts both in Europe and in the United States in order to start collecting funds. | UN | 50 - وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني، فقد شاركت الوحدة في فتح حسابات مصرفية في أوروبا وفي الولايات المتحدة للبدء في جمع الأموال. |
opening of bank accounts | UN | فتح حسابات مصرفية |
These cases include: abuse of authority by a senior manager; misconduct by a senior manager in creating and working for a non-governmental organization while a staff member; unauthorized acceptance of donor contributions; and unauthorized opening of bank accounts. | UN | ومن بينها ما يلي: إساءة استغلال السلطة من جانب أحد كبار المديرين؛ تجاوز سلوكي من جانب أحد كبار المديرين حيث عمد إلى تأسيس منظمة غير حكومية ومارس العمل فيها بينما كان موظفا عاملا بالبعثة؛ قبول تبرعات من المانحين دون إذن؛ فتح حسابات مصرفية دون إذن. |
One was to issue consular cards - an ID card for Mexican migrants - through every Mexican consulate in the United States to facilitate the opening of bank accounts. | UN | ويتمثل أحد النهجين في إصدار بطاقات قنصلية - أي بطاقات هوية للمهاجرين المكسيكيين - عن طريق قنصليات المكسيك في الولايات المتحدة لتيسير فتح حسابات مصرفية. |
34. The potential savings from opening of bank accounts independent of the United Nations Development Programme (UNDP) to approximately $0.4 million in 2004-2005 and $0.8 million in 2006-2007. | UN | 34- الوفورات المحتملة من فتح حسابات مصرفية مستقلة عن برنامج الأمم المتحدة الانمائي (اليونديب) ستبلغ زهاء 0.4 مليون دولار في الفترة 2004-2005 و0.8 مليون دولار في الفترة 2006-2007. |
8. Notes with concern the difficulties that continue to be experienced by some Permanent Missions to the United Nations in obtaining suitable banking services, and welcomes the continued efforts of the host country to facilitate the opening of bank accounts for those Permanent Missions; | UN | 8 - تلاحظ مع القلق الصعوبات التي لا تزال تواجهها بعض البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في الحصول على خدمات مصرفية ملائمة، وترحب بالجهود التي يواصل البلد المضيف بذلها لتيسير فتح حسابات مصرفية لتلك البعثات الدائمة؛ |
The leadership indicated that it would not be able to operate as a political party if it continued to be denied the freedom to open bank accounts. | UN | وأشارت قيادة يونيتا إلى أنها ستعجز عن ممارسة نشاطها كحزب سياسي إذا استمر حرمانها من حرية فتح حسابات مصرفية. |
It is thus practically impossible to open bank accounts anonymously in second-tier banks. | UN | ولذلك فإنه من المستحيل عمليا فتح حسابات مصرفية مغفلة الاسم في مصارف الدرجة الثانية. |
It was impossible for women to open bank accounts and to register property titles. | UN | ومن المستحيل بالنسبة للنساء فتح حسابات مصرفية وتسجيل سندات الملكية. |
Unregistered NGOs were forbidden to receive funding or to open bank accounts abroad, and all international funds sent to registered groups had to be approved and managed by the authorities. | UN | وتُمنع المنظمات غير الحكومية غير المسجلة من تلقي التمويل أو فتح حسابات مصرفية بالخارج، ويتعين أن توافق السلطات على جميع الأموال المرسلة من مصادر دولية إلى المجموعات المسجلة وكذلك إدارة تلك الأموال. |
In order to maintain transparency and governance, the new management of the Central Bank of Libya has required employees to open bank accounts in order to trace the financial transfers. | UN | وسعيا للمحافظة على الشفافية والحوكمة، طلبت الإدارة الجديدة للمصرف المركزي من هؤلاء الموظفين فتح حسابات مصرفية من أجل تعقب التحويلات المالية. |
He noted that if the Permanent Missions were unable to open bank accounts in New York, this would clearly have a negative impact on their work. | UN | وأشار إلى أنه إذا لم يكن بمقدور البعثات الدائمة فتح حسابات مصرفية في نيويورك، فسوف يؤثر هذا بوضوح تأثيرا سلبيا على عملها. |
Refrain from confiscating employees' passports and ensure they are always paid their full salary on time, including overtime compensation when applicable, inter alia through opening bank accounts for them. | UN | 146- الكف عن مصادرة جوازات سفر الموظفين وضمان حصولهم دوماً على رواتبهم كاملة في الوقت المحدد، بما يشمل مكافأة العمل الإضافي عند الاقتضاء، بوسائل منها فتح حسابات مصرفية لهم. |
Other consequences include difficulties in obtaining employment in the public sector, opening bank accounts, establishing businesses and getting access to health care or continuing higher education. | UN | وتشمل التداعيات الأخرى صعوبة الحصول على عمل في القطاع العام() أو فتح حسابات مصرفية أو إقامة مشاريع تجارية أو الحصول على الرعاية الصحية أو مواصلة التعليم العالي(). |
Even small steps toward financial inclusion, such as access to bank accounts and credit, can reduce gender inequity. Work | UN | بل إن الخطوات البسيطة نحو الإدماج المالي مثل فتح حسابات مصرفية والحصول على اعتمادات، يمكن أن تقلل من أوجه عدم المساواة بين الجنسين. |