ويكيبيديا

    "فترات الغياب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • absences
        
    • periods of absence
        
    • sick
        
    The Commission was in agreement that such paid absences should also include authorized leave under the rest and recuperation framework. UN واتفق أعضاء اللجنة على أن فترات الغياب المدفوعة هذه ينبغي أن تشمل أيضا الإجازات المأذون بها في إطار الراحة والاستجمام.
    It was recognized that during the summer months above-average absences occur owing to leave and vacation and this was factored into the evaluation. UN وسُلّم بأن فترات الغياب بسبب الإجازات والعطل تزيد على المتوسط خلال أشهر الصيف، وقد روعي ذلك في التقييم.
    Another member explained that long absences in New York affected his income, including bonuses and promotions, as well as benefits, since his benefits package depended on job classification, nature of employment and number of hours worked. UN وشرح عضو آخر كيف أن فترات الغياب الطويلة في نيويورك أثرت على دخله، بما في ذلك العلاوات والترقيات، فضلا عن الاستحقاقات، لأن رزمة استحقاقاته هي رهن التصنيف الوظيفي وطبيعة العمل وعدد ساعات العمل.
    The definition allows absences for business purposes, for holidays or for educational purposes (among other things) to be counted, subject to conditions, towards the qualifying period. UN ويجيز التعريف أن تحسب ضمن فترة التأهيل، مع مراعاة بعض الشروط، فترات الغياب لعدد من الأسباب، منها السفر لأغراض العمل أو العطلة أو الدراسة.
    Savings under mission subsistence allowance were a result of the non-payment of the allowance during periods of absence on home leave and family visit travel. UN ١٢ - ونشأت الوفورات في إطار بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة عن عدم دفع البدل خلال فترات الغياب في اجازات للوطن والسفر لزيارة اﻷسرة.
    21. The unspent balance was mainly attributable to reduced requirements for hazardous duty station allowance during absences from the area of operation and the reduction in the occupational recuperation break from 12 to 8 weeks. UN 21 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى بدل مراكز العمل الخطرة خلال فترات الغياب عن منطقة العمليات وتخفيض إجازة الاستجمام العرضية من 12 أسبوعا إلى 8 أسابيع.
    In contrast, the United Nations continues to pay its staff during these " down " periods, and is not required to provide alternate coverage during these absences. UN وبخلاف ذلك، فإن الأمم المتحدة تواصل دفع الأجور لموظفيها خلال فترات " التوقف " تلك، وهي غير ملزمة بتوفير تغطية بديلة أثناء فترات الغياب المذكورة.
    In contrast, the United Nations continues to pay its staff during these " down " periods, and is not required to provide alternate coverage during these absences. UN وبخلاف ذلك، فإن الأمم المتحدة تواصل دفع الأجور لموظفيها خلال فترات " التوقف " تلك، وهي غير ملزمة بتوفير تغطية بديلة أثناء فترات الغياب المذكورة.
    In contrast, the United Nations continues to pay its staff during these " down " periods, and is not required to provide alternate coverage during these absences. UN وبخلاف ذلك، فإن الأمم المتحدة تواصل دفع الأجور لموظفيها خلال فترات " التوقف " تلك، وهي غير ملزمة بتوفير تغطية بديلة أثناء فترات الغياب المذكورة.
    Temporary staff typically supports regular staff during periods of heavy workload, covers absences while regular staff are on extended leave or mission, temporarily fills in on vacant posts or assists on special projects. UN ويدعم الموظفون المؤقتون عادة الموظفين العاديين أثناء فترات حجم العمل الكبير فيغطّون فترات الغياب حين يكون الموظفون العاديون في إجازة ممتدة أو في بعثة، ويشغلون بصفة مؤقتة الوظائف الشاغرة أو يساعدون في العمل المتعلق بمشاريع خاصة.
    Temporary staff typically supports regular staff during periods of heavy workload, covers absences while regular staff are on extended leave or mission, temporarily fills in on vacant posts or assists on special projects. UN ويدعم الموظفون المؤقتون عادة الموظفين العاديين أثناء فترات حجم العمل الكبير فيغطّون فترات الغياب حين يكون الموظفون العاديون في إجازة ممتدة أو في بعثة، ويشغلون بصفة مؤقتة الوظائف الشاغرة أو يساعدون في العمل المتعلق بمشاريع خاصة.
    Staff of United Nations system organizations who fall sick for a period of one or two consecutive days may charge their absence as uncertified sick leave (UCSL) without a medical certificate provided that such absences do not exceed seven working days in a calendar year or designated 12-month period. UN 18- يمكن لموظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الذين يمرضون لفترة يوم أو يومين متتابعين أن يعتبروا فترة غيابهم إجازة مرضية غير موثقة دون تقديمهم شهادة طبية شريطة ألا تتجاوز فترات الغياب هذه سبعة أيام عمل في السنة التقويمية أو في فترة معينة قدرها 12 شهراً.
    18. Staff of United Nations system organizations who fall sick for a period of one or two consecutive days may charge their absence as uncertified sick leave (UCSL) without a medical certificate provided that such absences do not exceed seven working days in a calendar year or designated 12-month period. UN 18 - يمكن لموظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الذين يمرضون لفترة يوم أو يومين متتابعين أن يعتبروا فترة غيابهم إجازة مرضية غير موثقة دون تقديمهم شهادة طبية شريطة ألا تتجاوز فترات الغياب هذه سبعة أيام عمل في السنة التقويمية أو في فترة معينة قدرها 12 شهراً.
    In view of the extensive system-wide responsibilities and the external contacts that the Under-Secretary-General needs to maintain, the size and scope of the Department and the need to ensure continuity during periods of leave or other absences, the Under-Secretary-General is assisted by a deputy at the Assistant Secretary-General level whose primary responsibilities are the internal functioning and day-to-day management of the Department. UN ونظرا للمسؤوليات الواسعة المنوطة بوكيل الأمين العام على نطاق المنظومة، والاتصالات الخارجية التي يتعين عليه المحافظة عليها، وحجم الإدارة ونطاقها، والحاجة إلى كفالة الاستمرارية خلال فترات الإجازة أو فترات الغياب لأسباب أخرى، يساعد وكيل الأمين العام نائب برتبة أمين عام مساعد يضطلع أساسا بمسؤوليات العمل الداخلي والتسيير اليومي للإدارة.
    Although they are concerned about the absences of the Executive Director from Nairobi, they are pleased that his efforts at resource mobilization and his image-enhancing campaigns have had a positive impact on UNEP's global credibility and have led to the agency's financial viability. UN وعلى الرغم مما يساور هذه الدول من قلق إزاء فترات الغياب التي يقضيها المدير التنفيذي بعيدا عن نيروبي، فقد أعربت عن سرورها لأن الجهود التي يبذلها لحشد الموارد، والحملات التي يشنها لتحسين صورة البرنامج قد أحدثت أثرا إيجابيا فيما يتعلق بمصداقية البرنامج، في العالم، وأدت إلى تزويد الوكالة بالقدرة المالية على البقاء.
    174. absences resulting from accidents at work or occupational diseases, rest periods for women following confinement, and sick leave on production of a doctor's certificate, up to a maximum of six months, are not deductible from the duration of the holiday entitlement (art. 158 of the Labour Code). UN 174- ولا تخصم من أيام الإجازات السنوية المستحقة أيام الغياب بسبب حادثة عمل أو مرض مهني، ولا فترات الراحة للأمهات الحوامل ولا فترات الغياب بسبب مرض بناء على شهادة طبية، وذلك في حدود ستة شهور (المادة 158 من مدونة العمل).
    Furthermore, IPSAS 25, paragraph 11, provides examples of items that are classified as short-term benefits and the examples include " short-term compensated absences (such as annual leave and paid sick leave) where the absences are expected to occur within 12 months after the period in which the employees render the related service. " UN كما أن الفقرة 11 من المعيار 25 تسوق أمثلة للبنود التي تصنَّف كاستحقاقات قصيرة الأجل ومنها " فترات الغياب القصيرة الأجل المدفوعة الأجر (كالإجازة السنوية والإجازة المرضية المدفوعة) في حال توقُّع حدوث الغياب في غضون 12 شهرا من انقضاء الفترة التي يقدّم الموظف خلالها خدماته ذات الصلة " .
    Furthermore, IPSAS 25, paragraph 11, provides examples of items that are classified as short-term benefits, and the examples include " short-term compensated absences (such as annual leave and paid sick leave) where the absences are expected to occur within 12 months after the period in which the employees render the related service " . UN وعلاوة على ذلك، تقدم الفقرة 11 من المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أمثلة على بنود مصنفة على أنها من الاستحقاقات القصيرة الأجل، ومن هذه الأمثلة، " فترات الغياب القصيرة الأجل المدفوعة الأجر (مثل الإجازة السنوية والإجازة المرضية المدفوعة الأجر) في الحالات التي يُتوقع فيها أن تكون فترات الغياب هذه في حدود 12 شهرا بعد الفترة التي يقدم فيها الموظفون الخدمات ذات الصلة " .
    Under an Amendment to the Women's Employment Law, employers are now obligated to pay sick pay for periods of absence from work of less than 30 days due to high-risk pregnancy, since the woman in such cases is not entitled to the Risk Pregnancy Benefit from the NII. UN 543 - وبموجب التعديل لقانون عمالة المرأة، يُلزَم أصحاب العمل الآن على دفع مبالغ تمثّل الأجر المدفوع في حالة المرض طوال فترات الغياب عن العمل لفترة تقل عن 30 يوماً بسبب الحمل المعرَّض لأخطار شديدة، نظراً لأن المرأة في مثل هذه الحالات لا يحق لها أن تحصل من معهد التأمين الوطني على استحقاق خاص بالحمل المحفوف بالمخاطر.
    While there are no statistics to confirm that FWA results in lower sick leave absence, the JIU will review this issue in a forthcoming report. UN وبينما لا توجد إحصاءات تؤكد أن ساعات العمل المرنة تُسفر عن خفض فترات الغياب في إجازات مرضية، ستقوم وحدة التفتيش المشتركة باستعراض هذه المسألة في تقرير قادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد