ويكيبيديا

    "فترات تأخير طويلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • long delays
        
    • significant delays
        
    There remain long delays in issuing indictments and listing matters for trial. UN إذ لا تزال هناك فترات تأخير طويلة لتوجيه الاتهامات وإدراج المسائل لأغراض المحاكمة.
    Ms. CORTI said it was regrettable that because of time constraints there were often long delays between the submission and consideration of reports. UN ٣٣ - السيدة كورتي: قالت إن من المؤسف أن يكون بين تقديم التقارير والنظر فيها فترات تأخير طويلة نظرا لضيق الوقت.
    The Committee further notes that the limited information that the family managed to obtain throughout the proceedings was only provided to them at their own request, or after very long delays, a fact that has not been refuted by the State party. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تفند الادعاء بأن المعلومات المحدودة التي تمكنت الأسرة من الحصول عليها خلال سير الإجراءات لم تقدم إليها إلا بناءً على طلبها أو بعد فترات تأخير طويلة جداً.
    The Committee further notes that the limited information that the family managed to obtain throughout the proceedings was only provided to them at their own request, or after very long delays, a fact that has not been refuted by the State party. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن المعلومات المحدودة التي تسنى للأسرة الحصول عليها طوال فترة الإجراءات لم تُقدَّم إليها إلا بناءً على طلبها أو بعد فترات تأخير طويلة جداً، وهو أمر لم تدحضه الدولة الطرف.
    They claim that they diligently pursued their claims through the domestic courts, putting up with significant delays prior to applying to the ECHR. UN ويدعيان أنهما تابعا بعناية دعواهما من خلال المحاكم المحلية وتحملا فترات تأخير طويلة قبل تقديم طلبهما إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    These often involved long delays as assigned Israeli staff are not readily available. UN وتشمل هذه الحوادث في معظم الأحيان فترات تأخير طويلة لأن الموظفين الإسرائيليين الموكلين بهذه المهمة ليسوا دائما حاضرين لأدائها.
    Also, the Office of Internal Oversight Services noted long delays in the disposal of assets that had been approved by the Local Property Survey Board/Headquarters Property Survey Board; UN وكذلك، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية فترات تأخير طويلة في التخلص من الأصول الذي وافق عليه المجلس المحلي لحصر الممتلكات/ مجلس حصر الممتلكات في المقر؛
    Representatives of donor embassies were not informed of key policy decisions in a timely and reliable manner, in some cases becoming aware of them by chance or only after long delays and repeated requests. UN ولم يُعلَم ممثلو سفارات البلدان المانحة بقرارات رئيسية على صعيد رسم السياسات في وقت مناسب وبطريقة موثوق بها، ولم يَعلموا بها في بعض الحالات إلَّا بالصدفة أو بعد فترات تأخير طويلة وتقديم طلبات متكررة.
    15. The lack of suitable vendors on the local market led to long delays in the procurement process, affecting the implementation of planned projects, especially at the military observer team sites and the Tindouf Liaison Office. UN 15 - وأدى عدم وجود بائعين ملائمين في السوق المحلية إلى فترات تأخير طويلة في عملية الشراء، مما أثر على تنفيذ المشاريع المقررة، ولا سيما في مواقع أفرقة المراقبين العسكريين ومكتب الاتصال في تندوف.
    After unduly long delays, outside consultants are being recruited by the Registry to train ICTR staff in the use of audio-visual equipment installed in two of the three courtrooms. UN وبعد فترات تأخير طويلة لا موجب لها، يعكف قلم المحكمة على الاستعانة باستشاريين من الخارج لتدريب موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على استخدام التجهيزات السمعية والمرئية المثبتة في قاعتين من قاعات المحكمة الثلاث.
    304. One of the consequences of the delay in the payment of assessed contributions is that States contributing to peace operations are themselves reimbursed only after long delays. UN ٣٠٤ - ومن نتائج التأخير في دفع الاشتراكات المقررة أن الدول المساهمة في عمليات حفظ السلم ذاتها لا تُسدﱠد إليها التكاليف التي تكبدتها الا بعد فترات تأخير طويلة.
    Also, the Office noted long delays in the disposal of assets that had been approved by the Local Property Survey Board/Headquarters Property Survey Board; UN ولاحظ أيضا مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود فترات تأخير طويلة في التخلص من الأصول التي وافق المجلس المحلي لحصر الممتلكات/مجلس حصر الممتلكات في المقر على شطبها؛
    263. To facilitate accurate accounting of contingent-owned equipment, prompt " in-out " surveys need to be conducted. However, long delays of up to 212 days occurred between the arrival of contingents and the dates in-surveys were conducted. UN ٢٦٣ - لتسهيل المعالجة المحاسبية الدقيقة للمعدات المملوكة للوحدات، تدعو الحاجة إلى إجراء عمليات حصر فورية للمعدات الواردة والصادرة، إلا أنه كانت هناك فترات تأخير طويلة بلغت ٢١٢ يوما بين تاريخ وصول الوحدات وتاريخ إجراء الحصر.
    The laws are published in the Official Bulletin after long delays and in French only (while Kirundi is by far the most commonly spoken language in Burundi). UN أما القوانين فتنشر في الجريدة الرسمية بعد مرور فترات تأخير طويلة وباللغة الفرنسية فقط (في حين أن لغة كيروندي هي إلى حد بعيد الأكثر شيوعا في بوروندي).
    293. The test for provisional release in rule 65 was revised to reflect the circumstances in which the International Tribunal found itself (long delays between trial and arrest, together with the number of detainees in custody), while continuing to protect the interests of the International Tribunal. UN 293 - وأُجري تنقيح على محك الإفراج المؤقت في القاعدة 65 تجسيدا للظروف التي تمر بها المحكمة الدولية (فترات تأخير طويلة فيما بين المحاكمة والاعتقال، علاوة على عدد المحتجزين رهن التحفظ)، مع الاستمرار في حماية مصالحها.
    The Committee notes that the project has encountered significant delays owing to frequent revisions of its design and scope as well as a lack of technical expertise and delays in hiring appropriate staff to coordinate activities. UN وتلاحظ اللجنة أن المشروع شابته فترات تأخير طويلة نظرا لحدوث تنقيحات متكررة لتصميماته ونطاقه فضلا عن الافتقار إلى الخبرة التقنية وتأخر التعاقد مع الموظفين المناسبين لتنسيق الأنشطة.
    The corporation had experienced significant delays in receiving payments due under the letters of credit, with late, partial payments being the norm. UN وعانت الشركة من فترات تأخير طويلة في استلام المدفوعات المستحقة بموجب خطابات الائتمان، وكانت المدفوعات المتأخرة والجزئية هي القاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد