Office wide implementation will depend on lessons learned during the test period. | UN | وسيعتمد التطبيق على نطاق كامل المكتب على الدروس المستفادة خلال فترة الاختبار. |
" A pregnancy shall not be grounds for termination of an employment contract during the probation period. " | UN | وحالة الحمل لا يجوز لها أن تؤخذ في الاعتبار فيما يتصل بفسخ عقد من عقود العمل في فترة الاختبار. |
The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. | UN | ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بجعل التعيين دائما أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة. |
A sickness benefit is allocated if the right to receive it arose during the time of employment, including the trial period and the day of dismissal from work. | UN | ويُدفع استحقاق المرض إذا كان الحق فيه قد نشأ وقت التوظيف، بما في ذلك فترة الاختبار ويوم الصرف من العمل. |
On 4 May 1998, the author requested a review of this decision, on the basis among others that as the most senior project manager in the division, it was unfair to assign him as an additional project manager to an acting project manager who had only just commenced his probation period. | UN | وفي 4 أيار/مايو 1998، طلب صاحب البلاغ إعادة النظر في هذا القرار استناداً إلى أسس منها أنه ليس من النزاهة تعيينه مدير مشروع إضافياً إلى جانب مدير مشروع بالوكالة كان قد بدأ لتوه فترة الاختبار لأن في ذلك تجاهلاً لكون صاحب البلاغ مدير المشروع الأقدم. |
The volume of water to be used in the test shall be sufficient to ensure that at the end of the 7 day test period the free volume of the unabsorbed and unreacted water remaining shall be at least 10% of the volume of the solid test sample itself. | UN | ويكون حجم الماء الذي يستخدم في الاختبار كافياً لضمان بقاء حجم حر من الماء غير الممتص وغير المتفاعل بنسبة 10 في المائة على الأقل من حجم عينة الاختبار الصلبة نفسه بعد انتهاء فترة الاختبار وهي 7 أيام. |
The volume of water to be used in the test shall be sufficient to ensure that at the end of the 7 day test period the free volume of the unabsorbed and unreacted water remaining shall be at least 10% of the volume of the solid test sample itself. | UN | ويكون حجم الماء الذي يستخدم في الاختبار كافيا لضمان بقاء حجم حر من الماء غير الممتص وغير المتفاعل بنسبة ٠١٪ على اﻷقل من حجم عينة الاختبار الصلبة نفسه بعد انتهاء فترة الاختبار وهي ٧ أيام. |
Institutional aspects of the review of inventory data, such as composition of the review teams, procedures for their selection and duration of the review could be specified in the guidelines for the review process at COP 6 on the basis of the experience gained during the test period. | UN | أما الجوانب المؤسسية لعملية استعراض بيانات الجرد، من قبيل تكوين أفرقة الاستعراض وإجراءات اختيارهم ومدة عملية الاستعراض، فيمكن تحديدها في المبادئ التوجيهية لعملية الاستعراض في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف استناداً إلى الخبرة المكتسبة أثناء فترة الاختبار. |
Similarly, the probation period for women is six months as compared to 1 year for men. | UN | كما أن فترة الاختبار هي ستة أشهر للنساء وسنة للرجال. |
In such cases the probation period may be extended, but by no more than two years. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يجوز مد فترة الاختبار لمدة لا تتجاوز سنتين. |
The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service; | UN | ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة. |
The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service; | UN | ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة. |
Such leave shall be authorized only upon the successful completion of the trial period and employees shall not be entitled to periodic leave for a period spent on study leave. | UN | ولا يجوز الترخيص لهذه الإجازة إلاّ بعد مضي فترة الاختبار بنجاح ولا يستحق الموظف إجازة دورية عن المدة التي يقضيها في إجازة دراسية. |
In addition, a limited number of experts with substantial inventory review experience, who acted as lead reviewers during the trial period and who participated in the meeting, also accepted the invitation of the Chairman of the SBSTA to assist him in the elaboration of the draft revised guidelines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قبِل أيضاً عدد محدود من الخبراء ذوي الخبرة الطويلة في مجال استعراض قوائم الجرد، ممن عملوا كرواد للاستعراض أثناء فترة الاختبار وشاركوا في الاجتماع، الدعوة التي وجهها رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية لمساعدته في إعداد مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة. |
4.5 On 16 May 2007, the Tiergarten District Court revoked the suspended sentence issued on 24 June 2002, as amended by the Berlin Regional Court on 19 June 2003 on grounds of several procedural actions against the author during his probation period. | UN | 4-5 وفي 16 أيار/مايو 2007، ألغت محكمة تييرغارتن المحلية وقف تنفيذ الحكم الصادر في 24 حزيران/يونيه 2002، بالصيغة التي عدلته بها محكمة برلين الإقليمية في 19 حزيران/يونيه 2003 بسبب عدة إجراءات قضائية بوشرت ضد صاحب البلاغ خلال فترة الاختبار. |
It would only be possible, however, to determine precise resource implications once the testing period is under way. | UN | على أنه لن يتسنى تحديد الموارد المطلوبة التي ستترتب على ذلك تحديداً دقيقاً إلا خلال فترة الاختبار. |
41. According to section 5.7 of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2002/6, the function of Central Review Committees is to review staff members for conversion to permanent appointment after a probationary period. | UN | 41 - استنادا إلى الفرع 5-7 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/6، فإن وظيفة لجان الاستعراض المركزية تتمثل في استعراض تحويل الموظفين إلى عقود دائمة بعد انتهاء فترة الاختبار. |
The Ministry of Justice has included human rights in the in-service training provided for judges and public prosecutors who enter the profession after they successfully complete their probationary period. | UN | وأدرجت وزارة العدل مادة حقوق الإنسان في دورات التدريب أثناء الخدمة المقدمة للقضاة والمدعيين العامين الذين التحقوا بالمهنة بعد أن أتمُّوا فترة الاختبار بنجاح. |
In addition, conditions of the probationary period needed to be clearly explained. FICSA considered that a one-year probationary period was reasonable, whereas a five-year period of probation was not. | UN | وذكر أنه يلزم شرح شروط فترة الاختبار شرحا واضحا، وأن الاتحاد يعتبر أن تحديد مدة فترة الاختبار بسنة واحدة أمر معقول أما جعل مدتها خمس سنوات فأمر غير معقول. |
Guam's Legislature states that it does not agree with the probation provision. | UN | وقد أعلنت السلطة التشريعية في غوام أنها لا توافق على فترة الاختبار. |