ويكيبيديا

    "فترة السنتين الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the last biennium
        
    • the past biennium
        
    • recent bienniums
        
    • last biennial
        
    • latest biennium
        
    The Fund continued to increase development-related investments during the last biennium. UN وواصل الصندوق زيادة الاستثمارات المتصلة بالتنمية خلال فترة السنتين الأخيرة.
    IV. Challenges and opportunities The Administrator considers that the last biennium confirmed once more the significant contribution volunteerism makes to development and peace. UN 93 - يرى مدير البرنامج أن فترة السنتين الأخيرة أكدت مرة أخرى أهمية الإسهام الذي يقدمه العمل التطوعي في التنمية والسلام.
    These three areas represent 55 per cent of all programme assistance expenditures during the last biennium. UN وتمثل هذه المجالات الثلاثة 55 في المائة من جميع نفقات المساعدة البرنامجية خلال فترة السنتين الأخيرة.
    The Advisory Committee welcomes the positive result in the actuarial valuation completed at the end of the last biennium. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالنتيجة الإيجابية للتقييم الاكتواري الذي أنجز في نهاية فترة السنتين الأخيرة.
    The number of requests for briefings fell slightly from the level of the last biennium to 70. UN وانخفض عدد طلبات عقد الإحاطات انخفاضاً طفيفاً عن مستوى فترة السنتين الأخيرة ليصل إلى 70 طلباً.
    Thirty-seven e-mail communications were sent out, doubling the level of the last biennium. UN وأُرسلت سبع وثلاثون رسالة عبر البريد الإلكتروني، مما ضاعف مستوى فترة السنتين الأخيرة.
    These cyclical exposures are currently being trimmed after posting strong returns in the last biennium. UN ويجري حاليا تكييف نسبة الاستثمار في الأسهم الدورية بعد الإعلان عن عائدات قوية في فترة السنتين الأخيرة.
    The Fund continued to make efforts to invest in developing countries during the last biennium. UN وقد واصل الصندوق بذل الجهود من أجل الاستثمار في البلدان النامية خلال فترة السنتين الأخيرة.
    In total, this represents approximately half of what was reported in the last biennium. UN ويمثل ذلك إجمالاً نحو نصف ما أُبلغ عنه في فترة السنتين الأخيرة.
    As of the last biennium, the general-purpose funds and the programme support cost funds bore an accumulated total of $35.7 million of after-service liabilities; out of which $15.2 million was the charge for the last biennium alone, triggered by a reduction of the discounted rates used by the actuaries. UN وفي فترة السنتين الأخيرة، تحملت الأموال العامة الغرض وأموال تكاليف دعم البرامج مبلغاً إجمالياً متراكماً قدره 35.7 مليون دولار من الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة. ومن ذلك المبلغ، احتُسِب مبلغ 15.2 مليون دولار لتغطية فترة السنتين الأخيرة وحدها، وذلك بسبب تخفيض نسب الخصم التي استخدمها الاكتواريون.
    41. Sound communication with the UNCCD constituencies was a key area of work of the GM in the last biennium. UN 41- وكان الاتصال السليم مع دوائر الاتفاقية مجالاً رئيسياً لعمل الآلية العالمية في فترة السنتين الأخيرة.
    the last biennium has seen significant positive developments, particularly with regard to the entry into force of international agreements on ship-generated waste and pollution from land-based sources and activities. UN وقد شهدت فترة السنتين الأخيرة تطورات إيجابية هامة، ولا سيما فيما يتعلق ببدء سريان الاتفاقات الدولية بشأن النفايات الناجمة عن السفن والتلوث الناجم عن المصادر والأنشطة البرية.
    the last biennium has shown a substantial increase in the supply of information provided by space resources internationally. UN 5- وقد شهدت فترة السنتين الأخيرة زيادة كبيرة في الامدادات بالمعلومات المتوفرة من موارد فضائية على الصعيد الدولي.
    Major missions that were not anticipated at the end of the last biennium, including those in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and possibly Iraq, will make significant demands on the Division in the coming biennium. UN وستضع البعثات الرئيسية التي لم تكن متوقعة في نهاية فترة السنتين الأخيرة بما فيها البعثات إلى أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وربما العراق، كبيرة على الشعبة في فترة السنتين المقبلة.
    73. One important factor that affected programme performance in the last biennium was a more robust and extensive use of information technology. UN 73 - وتمثّل أحد العوامل المهمة المؤثرة في أداء البرنامج في فترة السنتين الأخيرة في الاستخدام الأنشط والأوسع لتكنولوجيا المعلومات.
    One is that evaluations done in the last biennium were useful in a variety of ways, even if their coverage was not comprehensive nor their results used systematically. UN ومن بين هذه الملاحظات أن التقييمات التي أُنجزت في فترة السنتين الأخيرة كانت مفيدة من عدة أوجه، حتى بالرغم من أن تغطيتها لم تكن شاملة وبالرغم من أن نتائجها لم تُستخدم بانتظام.
    In the last biennium, the divisions that monitored their programme performance haphazardly and belatedly had less convincing results statements and data on implementation of outputs. UN وقد حصلت الشُعَب التي رصدت أداء برامجها خلال فترة السنتين الأخيرة بصورة عشوائية ومتأخرة على بيانات نتائج وبيانات عن تنفيذ النواتج أقل اقناعاً.
    This aspect of the budget has grown significantly since the last biennium, compared to earlier years when the strong dollar resulted in considerable savings; UN وقد شهد هذا الجانب من الميزانية نموا ملموسا منذ فترة السنتين الأخيرة إذا ما قورن بالسنوات السابقة التي أدت خلالها قوة الدولار الأمريكي إلى تحقيق وفورات كبيرة؛
    A summary of management results in the past biennium is provided below. UN ويرد أدناه موجز للنتائج الإدارية في فترة السنتين الأخيرة.
    Another delegation asked about the impact of the savings on UNDP salary costs, following the separations of staff members over the recent bienniums. UN وسأل وفد آخر عن أثر الوفورات التي حققها البرنامج اﻹنمائي في تكاليف الرواتب، بعد ترك الموظفين للخدمة خلال فترة السنتين اﻷخيرة.
    16. The last biennial budget (for 2012-2013) was presented on a modified cash basis. UN 16 - وكانت ميزانية فترة السنتين الأخيرة (2012-2013) قد عُرضت على أساس نقدي معدّل.
    In the latest biennium, the EU and its Member States had been the largest contributors to the Organization's budget. UN وفي فترة السنتين الأخيرة كان الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، أكبر مساهم في ميزانية المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد