ويكيبيديا

    "فترة السنتين تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that biennium
        
    • those two years
        
    • this biennium
        
    • that two-year period
        
    By contrast with that biennium, it has not been necessary to biennialize the revised appropriations. UN وعلى خلاف فترة السنتين تلك لم يكن من الضروري أن تكون الاعتمادات المنقحة لسنتين.
    In accordance with these requirements, the Advisory Committee therefore considers the proposed programme budget for a biennium in the spring prior to the first year of that biennium. UN وبالتالي، فإنه وفقا لهذه المتطلبات، تنظر اللجنة الاستشارية في الميزانية البرنامجية المقترحة ﻷي فترة سنتين في فصل الربيع السابق للسنة اﻷولى من فترة السنتين تلك.
    The Board recommends that all disbursement reports relating to the previous biennium received before the closure of the accounts for that biennium should be reflected in the correct period of account. UN ويوصي المجلس بأن تتجلى في الفترة المحاسبية الصحيحة جميع تقارير المدفوعات المتعلقة بفترة السنتين السابقة الواردة قبل إقفال حسابات فترة السنتين تلك.
    At the time of the budget formulation for 2012-2013, there was greater uncertainty than usual with regard to the projected judicial activities for that biennium and the related resource requirements. UN ووقت إعداد ميزانية الفترة 2012-2013، كان هناك قدر من عدم اليقين أكبر من المعتاد بخصوص الأنشطة القضائية المتوقعة في فترة السنتين تلك والاحتياجات من الموارد المرتبطة بها.
    The secretariat absorbed the resulting requests from Parties into its work programme for 2006 - 2007, although no additional resources were provided to support the Dialogue and the AWG in the budget for that biennium. UN واستوعبت الأمانة في برنامج عملها للفترة 2006-2007 ما نجم عن ذلك من طلبات قدّمتها الأطراف، على الرغم من عدم توفير موارد إضافية لدعم الحوار والفريق المخصص في ميزانية فترة السنتين تلك.
    b Reflects total requirements of the Joint Inspection Unit in accordance with arrangements prevailing in that biennium. UN )ب( تمثل الاحتياجات الكلية لوحدة التفتيش المشتركة وفقا للترتيبات المعمول بها في فترة السنتين تلك.
    63. Under the programme budget system, appropriations approved for a particular biennium are recosted once more within that biennium, thereby increasing the appropriation. UN 63 - ففي إطار نظام الميزانية البرنامجية، يُعاد مرة أخرى في غضون فترة السنتين تلك تقرير التكاليف فيما يتعلق بالاعتمادات المقررة لفترة سنتين محددة، مما يعمل على زيادة الاعتماد.
    7. In setting resource levels, adjustments have been taken into account for the delayed impact of new posts established in the biennium 2006-2007, as well as one-time costs approved specifically for that biennium. UN 7 - ولدى تحديد مستويات الموارد، روعيت التعديلات المتعلقة بالأثر المرجأ للوظائف المستحدثة في فترة السنتين 2006-2007، فضلا عن التكاليف المتكبدة مرة واحدة المعتمَدة تحديدا في فترة السنتين تلك.
    a Reflects total requirements of ICSC in accordance with arrangements prevailing in that biennium. UN )أ( تمثل الاحتياجات الكلية للجنة الخدمة المدنية الدولية وفقا للترتيبات المعمول بها في فترة السنتين تلك.
    b Reflects total requirements of JIU in accordance with arrangements prevailing in that biennium. UN )ب( تمثل الاحتياجات الكلية لوحدة التفتيش المشتركة وفقا للترتيبات المعمول بها في فترة السنتين تلك.
    a Reflects total requirements of the Unit in accordance with arrangements prevailing in that biennium. UN )أ( يمثل احتياجات الوحدة وفقا للترتيبات السائدة في فترة السنتين تلك.
    However, because of the unusual circumstances associated with that biennium, the column would not always allow for a meaningful basis of comparison to the 1998–1999 appropriation or the resources proposed for the biennium 2000–2001. UN ولكن بسبب الظروف غير العادية التي صاحبت فترة السنتين تلك فإن ذلك العمود لا يوفر أساسا مفيدا للمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ أو بالموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    a Reflects total requirements of ICSC in accordance with arrangements prevailing in that biennium. UN )أ( تمثل الاحتياجات الكلية للجنة الخدمة المدنية الدولية وفقا للترتيبات المعمول بها في فترة السنتين تلك.
    a Reflects total requirements of the Unit in accordance with arrangements prevailing in that biennium. UN )أ( يمثل احتياجات الوحدة وفقا للترتيبات السائدة في فترة السنتين تلك.
    However, because of the unusual circumstances associated with that biennium, the column would not always allow for a meaningful basis of comparison to the 1998–1999 appropriation or the resources proposed for the biennium 2000–2001. UN ولكن بسبب الظروف غير العادية التي صاحبت فترة السنتين تلك فإن ذلك العمود لا يوفر أساسا مفيدا للمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ أو بالموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Also, provision had been made for the delayed impact of the 109 new posts and the four ad litem judges approved for 2002-2003 but only partly funded in that biennium. UN وأيضا، رُصد اعتماد للأثر اللاحق للوظائف الجديدة البالغ عددها 109 وظائف ومناصب القضاة المخصصين الأربعة المعتمدة لفترة السنتين 2002-2003 ولكنها لم تمول إلا جزئيا في فترة السنتين تلك.
    Provision had been made in the budget for the delayed impact of growth in respect of the 90 posts approved as new posts for 2002-2003 but only partly funded in that biennium. UN وقد رُصد اعتماد في الميزانية للأثر اللاحق المترتب على الزيادة فيما يتعلق بالوظائف الـ 90 المعتمدة كوظائف جديدة لفترة السنتين 2002-2003 ولكنها لم تمول إلا جزئيا في فترة السنتين تلك.
    In its resolution 50/115 of 20 December 1995, the General Assembly decided to include in the calendar of conferences and meetings for the biennium 1996-1997 the sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies envisaged for that biennium entailing 12 weeks of conference servicing. UN ٢ - وقررت الجمعية العامــة، في قرارهــا ٥٠/١١٥ المؤرخ ٢٠ كانـون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، أن تـدرج في جـدول المؤتمــرات والاجتماعــات لفتــرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ دورات مؤتمـر الدول اﻷطــراف وهيئاتـه الفرعية المزمع عقدها فـي فترة السنتين تلك والتي تتطلب استخدام خدمات المؤتمرات لمدة ١٢ أسبوعا.
    In its resolution 50/115 of 20 December 1995, the General Assembly decided to include in the calender of conferences and meetings for 1996-1997 the sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies envisaged for that biennium entailing 12 weeks of conference servicing. UN ٢ - وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/١١٥ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ دورات مؤتمر الدول اﻷطراف وهيئاته الفرعية المزمع عقدها في فترة السنتين تلك والتي تتطلب استخدام خدمات المؤتمرات لمدة ١٢ أسبوعا.
    The expenditures in Iraq in 2003 and 2004 accounted for a very large part of the Western Asia share in those two years. UN وشكلت النفقات في العراق في عامي 2003 و 2004 جزءا كبيرا جدا من نصيب منطقة غرب آسيا خلال فترة السنتين تلك.
    The budgets for each of the listed themes show the resources considered as essential by PSA to develop and implement the stated activities during this biennium. UN وتبين ميزانيات كل من المواضيع المدرجة الموارد التي يرى البرنامج المشار اليه أنها ضرورية لوضع وتنفيذ اﻷنشطة المقررة في أثناء فترة السنتين تلك.
    The Mission indicated, however, that no more than four helicopters had been unavailable at any time during that two-year period. UN إلا أن البعثة أشارت إلى أن عدد الطائرات التي كانت غير متاحة للخدمة خلال فترة السنتين تلك لم يزد في أي وقت من الأوقات على أربع طائرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد