The Division spent considerable time conducting personal history reviews and interviews of potential candidates during the previous budget period and in the current period in order to ensure recruitment for a GTA position. | UN | وقضت الشعبة وقتا طويلا في إجراء استعراضات للسير الشخصية ومقابلات مع المرشحين المحتملين خلال فترة الميزانية السابقة وفي الفترة الحالية بهدف كفالة شغل وظيفة واحدة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Estimated expenditure for petrol, oil and lubricants for the fleet has been given as $1,008,600 with petrol costs estimated at $1.10 per gallon as compared with $0.82 per gallon during the previous budget period. | UN | وتبلغ المصروفات المقدرة للبنزين والزيوت ومواد التشحيم اللازمة لﻷسطول ٦٠٠ ٠٠٨ ١ دولار وتقدر مصاريف البنزين بمبلغ ١,١ دولار للغالون بالمقارنة بمبلغ ٨٢٠, من الدولار للغالون خلال فترة الميزانية السابقة. |
In this connection, the Committee notes a reduction in the requirements under transport operations to $4,025,700 from $4,550,500 for the previous budget period. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنــة انخفاض الاحتياجــات المبيﱠنة تحت بنــد عمليــات النقــل من ٥٠٠ ٥٥٠ ٤ دولار عن فترة الميزانية السابقة إلى ٧٠٠ ٠٢٥ ٤ دولار. |
The cost estimate reflects a decrease in monthly requirements from the previous budgetary period as requirements for vehicle modification and repair are no longer needed. | UN | ويعكس تقدير التكاليف نقصانا في الاحتياجات الشهرية عن فترة الميزانية السابقة نظرا ﻷن الاحتياجات المتعلقة بتعديل المركبات وإصلاحها لم تعد مطلوبة. |
Within the proposed programme budget, the Secretary-General shall submit to the General Assembly, with justification, a list of outputs included in the previous budgetary period which, in the judgement of the Secretary-General, can be discontinued and which, as a consequence, have not been included in the proposed programme budget; | UN | في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة يزود اﻷمين العام الجمعية العامة، مع المسوغات، قائمة بالنواتج المدرجة في فترة الميزانية السابقة التي يمكن، حسب تقديره، إنهاؤها ومن ثم لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة؛ |
120. While the delay in the commencement of work of the commercial mine-clearance company will result in its services spanning from the prior budgetary period to the period under review, this is not projected to have an impact on the budget under review as the services of the company are on a product-delivery, rather than time-related, basis. | UN | ٠١٢ - وفي حين أن تأخير بدء عمل الشركة التجارية ﻹزالة اﻷلغام سيترتب عليه امتداد فترة خدماتها من فترة الميزانية السابقة إلى الفترة قيد الاستعراض، فإن من غير المتوقع أن يكون لذلك أثر على الميزانية قيد النظر إذ أن خدمات هذه الشركة تقوم على أساس المحاسبة على العمل المؤدى لا على الزمن المُقضﱠى في العمل. |
Some delegations proposed that the secretariat include a long-term view of budget trends, with accounts of results of the previous budget period in future budget documents. | UN | ٢٦٣ - واقترح بعض الوفود أن تتحلى اﻷمانة بنظرة بعيدة اﻷجل فيما يتعلق باتجاهات الميزانية، إلى جانب إدراج حسابات فترة الميزانية السابقة في وثائق الميزانية القادمة. |
19. Additional requirements of $1,794,900 over the amount of $4,025,700 apportioned for the previous budget period are proposed under transport operations for 2000/01. | UN | 19 - تقترح احتياجات إضافية قدرها 900 794 1 دولار زيادة على مبلغ مخصص في فترة الميزانية السابقة تحت بند عمليات النقل للفترة 2000 و 2001. |
55. Estimated requirements for quick-impact projects for the period 2009/10 total $1,000,000, which is unchanged from the previous budget period since the implementation of projects was delayed. | UN | 55 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للمشاريع السريعة الأثر للفترة 2009/2010 ما مجموعه 000 000 1 دولار، وهو مبلغ لم يتغير عن فترة الميزانية السابقة بسبب تأخر تنفيذ المشاريع. |
37. The Advisory Committee notes that, for 2011/12, the introductory section outlining the mandates, main responsibilities and major priorities introduced during the previous budget period with respect to the four departments with the largest share of support account resources has been extended to all other departments and offices. | UN | 37 -تلاحظ اللجنة الاستشارية، فيما يتعلق بالفترة 2011-2012، أن الجزء الاستهلالي الذي يبيِّن الولايات والمسؤوليات والأولويات الرئيسية الذي أضيف أثناء فترة الميزانية السابقة فيما يتعلق بالإدارات الأربع التي تستأثر بالجانب الأكبر من موارد حساب الدعم، قد تم الأخذ به في جميع الإدارات والمكاتب الأخرى. |
The increase in the total number of posts from 41 authorized posts in the previous period to 42 in this mandate period reflects a change in the manner in which the post of the Under-Secretary-General/Special Representative to the Secretary-General in Cyprus was presented in the previous budget period. | UN | وتمثل الزيادة في العدد الكلي للوظائف، من ٤١ وظيفة مأذونا بها في الفترة السابقة الى ٤٢ في فترة الولاية هذه، تغييرا في الطريقة التي تم بها عرض وظيفة وكيل اﻷمين العام/الممثل الخاص لﻷمين العام في قبرص في فترة الميزانية السابقة. |
27. Expenditures for non-training travel for the 2006/07 budget period are expected to be $87,200, which is $53,500 (38 per cent) below the level of the previous budget period. | UN | 27 - تصل النفقات المتوقعة للسفر لغير أغراض التدريب في فترة الميزانية 2006/2007 إلى 200 87 دولار، أي أقل من مستوى فترة الميزانية السابقة بما قيمته 500 53 دولار (38 في المائة). |
28. Requirements for official travel for the 2006/07 budget period amount to $665,600; this represents a decrease of $667,400 (50.1 per cent) over the previous budget period. | UN | 28 - تبلغ الاحتياجات المتعلقة بالسفر الرسمي لفترة الميزانية 2006-2007 ما مقداره 600 665 دولار؛ وهذا يمثل نقصانا قدره 400 667 دولار (50.1 في المائة) عما كان عليه في فترة الميزانية السابقة. |
290. As a new initiative in the Department, the Senior Leadership Section was established during the previous budget period by the redeployment of one post at the P-5 level from the Office of the Assistant Secretary-General for Mission Support and one Human Resources Assistant (GS (OL)) post from the Personnel Management and Support Service. | UN | 290 - وقد أنشئ قسم كبرى القيادات، باعتبار ذلك مبادرة جديدة في الإدارة، خلال فترة الميزانية السابقة عن طريق نقل وظيفة واحدة من رتبة ف-5 من مكتب الأمين العام المساعد لدعم البعثات، ووظيفة مساعد موارد بشرية (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) من دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم. |
5.1.1 Reduced percentage of unliquidated obligations carried forward from the previous budget period (2012/13: 11 per cent; 2013/14: 5 per cent; 2014/15: 3 per cent) | UN | 5-1-1 انخفاض النسبة المئوية للالتزامات غير المصفاة المرحلة من فترة الميزانية السابقة (الفترة 2012/2013: 11 في المائة؛ الفترة 2013/2014: 5 في المائة، الفترة 2014/2015: 3 في المائة) |
Within the proposed programme budget, the Secretary-General shall submit to the General Assembly, with justification, a list of outputs included in the previous budgetary period which, in the judgement of the Secretary-General, can be discontinued and which, as a consequence, have not been included in the proposed programme budget. | UN | في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة، يزود الأمين العام الجمعية العامة، مع المبررات، بقائمة بالنواتج المدرجة في فترة الميزانية السابقة التي يرى أنه يمكن إنهاؤها، من ثم لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Regulation 5.6 and rule 105.6 refer to activities and outputs included in the previous budgetary period which, in the judgement of the Secretary-General, can be discontinued and which, as a consequence, are not included in the proposed programme budget. | UN | وتشير القاعدة 5-6 والبند 105-6 إلى الأنشطة والنواتج المشمولة في فترة الميزانية السابقة والتي يرى الأمين العام أنه يمكن إلغاؤها، ولهذا فإنها لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
B. Budget implementation and mission support initiatives 9. The main priority for UNSOA in 2010/11 was the consolidation and delivery of the logistical support package initiated during the previous budgetary period to support the full deployment of AMISOM. | UN | 9 - تمثلت الأولوية الرئيسية لمكتب دعم البعثة في الفترة 2010/2011 في دمج وإنجاز مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي التي بدأت أثناء فترة الميزانية السابقة لدعم النشر الكامل لبعثة الاتحاد الأفريقي. |
Within the proposed programme budget, the Secretary-General shall submit to the General Assembly, with justification, a list of outputs included in the previous budgetary period which, in the judgement of the Secretary-General, can be discontinued and which, as a consequence, have not been included in the proposed programme budget. | UN | في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة، يزود الأمين العام الجمعية العامة، مع المبررات، بقائمة بالنواتج المدرجة في فترة الميزانية السابقة التي يرى أنه يمكن إنهاؤها، من ثم لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
127. Provisions in the current budgetary period have been made on the assumption that, while the implementation of the quartering of UNITA soldiers has been delayed, related start-up and recurrent requirements under this programme have been met by resources provided for in the prior budgetary period. | UN | ١٢٧ - وقد أدرجت الاعتمادات في ميزانية هذه الفترة استنادا إلى الافتراض الذي مؤداه أنه رغم تأخر تنفيذ إيواء جنود يونيتا، فإن احتياجات بدء عمليات إيوائهم والاحتياجات المتكررة ذات الصلة في إطار هذا البرنامج قد جرى تلبيتها من الاعتمادات التي رصدت في فترة الميزانية السابقة. |
Similarly, rather than presenting data in tabular form only, information explaining and analysing the variances between appropriations and expenditures of the previous budgeted period should be provided in future in order to allow better analysis of the resources requested. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تقدم في المستقبل معلومات تفسر الاختلافات القائمة بين الاعتمادات والنفقات في فترة الميزانية السابقة وتحللها، بدلا من الاقتصار على الجداول في عرض البيانات، وذلك من أجل تيسير إجراء تحليل أفضل للموارد المطلوبة. |