It suggested that a transitional period could be provided, taking into account the application forms already signed. | UN | واقترحت بتحديد فترة انتقالية تأخذ في الاعتبار الاستمـارات الموقعة فعلاً. |
The act entered into force on 1 January 2010 and has a transitional period of two years. | UN | وقد دخل القانون حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 مع فترة انتقالية مدتها سنتان. |
The Committee understood that there would be a transition period. | UN | وأضافت أن اللجنة تدرك أنه ستكون هناك فترة انتقالية. |
It provided for a degree of autonomy for New Caledonia that would occur over a transition period of up to 20 years. | UN | ونص هذا الاتفاق على قدر من الحكم الذاتي لكاليدونيا الجديدة يتم تفعيله على مدى فترة انتقالية تصل إلى 20 عاما. |
Today, this very afternoon, ends a period of transition in Washington. | UN | واليوم، بعد الظهر هذا بالضبط، تنتهي فترة انتقالية في واشنطن. |
The opposition's programme calls for a five-year interim period in which no parties would be allowed to take part in government. | UN | إذ أن برنامج المعارضة يدعو الى فترة انتقالية مدتها خمس سنوات لا يسمح خلالها لﻷحزاب بالاشتراك في الحكومة. |
(iii) Study of a phasing-in mechanism, including agreement on a transitional period and possible exemptions during that period; | UN | ' ٣ ' دراسة آلية تشغيل تدريجي، بما في ذلك الاتفاق بصدد فترة انتقالية واﻹعفاءات الممكنة خلال تلك الفترة؛ |
(iii) Study of a phasing-in mechanism, including agreement on a transitional period and possible exemptions during that period; | UN | ' ٣ ' دراسة آلية تشغيل تدريجي، بما في ذلك الاتفاق على فترة انتقالية واﻹعفاءات الممكنة خلال تلك الفترة؛ |
The agreement provides for the endorsement by the Government of generous political arrangements in the south after a transitional period. | UN | وينص الاتفاق على مصداقة الحكومة على ترتيبات سياسية سخية في الجنوب بعد فترة انتقالية. |
Nevertheless, a number of countries had taken the opportunity to defer that obligation for a transitional period of nine years. | UN | وأضاف أن عدة بلدان قد تمتعت بإمكانية الحيد عن هذا الالتزام خلال فترة انتقالية مدتها تسع سنوات. |
This would best be done by the creation of a programme of action defining the support measures to be taken during a transitional period. | UN | وأفضل طريقة للقيام بذلك هي وضع برنامج عمل يحدد تدابير الدعم الواجب اتخاذها أثناء فترة انتقالية. |
Following the entry into force of the new version of the Law, determination of the rates of remuneration for work of public servants shall not be subject to a transitional period. | UN | وفي أعقاب بدء نفاذ الصيغة الجديدة من القانون لا يعود تحديد معدلات أجور الموظفين العموميين خاضعا لاجتياز فترة انتقالية. |
However, it must be remembered that this is a transition period and we cannot permit excesses of freedom that could derail us from our chosen path. | UN | إلا أنه لا بد أن نتذكر أن هذه فترة انتقالية ولا يمكننا أن نسمح بتجاوزات في ممارسة الحرية تخرج بنا عن مسارنا المختار. |
a transition period began in 1991, when the National Sovereign Conference adopted the Constitutional Act. | UN | وبدأت فترة انتقالية في 1991، عندما اعتمدت الجمعية الوطنية ذات السيادة القانون الدستوري. |
a transition period began in 1991, when the National Sovereign Conference adopted the Constitutional Act. | UN | وبدأت فترة انتقالية في 1991، عندما اعتمدت الجمعية الوطنية ذات السيادة القانون الدستوري. |
In 2002, the UNDP Executive Board, however, decided to cease assistance following a transition period. | UN | ولكن في عام 2002 قرر المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي أن يوقف المساعدة بعد فترة انتقالية. |
In 2002, the UNDP Executive Board, however, decided to cease assistance following a transition period. | UN | ولكن في عام 2002 قرر المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي أن يوقف المساعدة المقدمة إليها بعد انقضاء فترة انتقالية. |
They have also led to addressing the needs of the Office of the President of the General Assembly, including during a period of transition. | UN | وأدت أيضا إلى تلبية احتياجات مكتب رئيس الجمعية العامة، بما يشمل احتياجاته خلال فترة انتقالية. |
There must be a period of transition to encourage small States to integrate into the mainstream of international interaction. | UN | ويجب أن تكون هناك فترة انتقالية لتشجيع الدول الصغيرة على الاندماج في المجرى الرئيسي للتفاعل الدولي. |
115. With the inauguration of a new interim period in peacebuilding, the political environment will remain tense and complex. | UN | 115 - تزامنا مع بدء فترة انتقالية جديدة في عملية بناء السلام، لا تزال البيئة السياسية في البلد متوترة ومعقدة. |
They helped to steer us through a time of transition for the world and for the United Nations. | UN | وساعدا في توجيهنا خلال فترة انتقالية بالنسبة للعالم وبالنسبة للأمم المتحدة. |
Various interlocutors had called for the transition period to last between nine and twenty-four months. | UN | فقد دعا مختلف المحاورين إلى فترة انتقالية تمتد بين تسعة أشهر وأربعة وعشرين شهرا. |
18. The President's assassination in October 1979 resulted in a tumultuous transition period that was ruled under martial law. | UN | 18- وأسفر اغتيال الرئيس في تشرين الأول/أكتوبر 1979 عن فترة انتقالية عاصفة فُرضت خلالها الأحكام العرفية. |
It is also a transitional period for the Institute, with the pending change of Director, a situation that brings with it both opportunities and challenges. | UN | وهي أيضا فترة انتقالية بالنسبة للمعهد، في انتظار تغيير المدير، وتنطوي هذه الحالة على فرص وتحديات في نفس الوقت. |