The total aid package of $900 million will be provided over a period of 12 to 18 months. | UN | وسيقدم إجمالي مجموعات المعونة البالغ ٩٠٠ مليون دولار على فترة تمتد من ١٢ إلى ١٨ شهرا. |
The review of treaty body reports covers a period from 1994 to late 1999. | UN | ويشمل استعراض تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فترة تمتد من عام 1994 إلى أواخر عام 1999. |
In 1997, a total of 47 municipalities laid off teachers for a period of a few days to four weeks. | UN | وفي عام 1997 قام ما مجموعه 47 بلدية بتسريح معلمين طيلة فترة تمتد من أيام قليلة إلى أربعة أسابيع. |
Only about 41 percent of the primary school children complete their education within a period of 5-13 years. | UN | ولا يكمل إلا 41 في المائة من أطفال المدارس الابتدائية دراستهم خلال فترة تمتد من 5 إلى 13 سنة. |
Such a vision statement should cover a period of 10 to 15 years and should build on the key existing strategic documents. | UN | وينبغي لذلك البيان أن يشمل فترة تمتد من 10 إلى 15 سنة وأن يستند إلى ما هو قائم من الوثائق الاستراتيجية الرئيسية. |
There would be 18 checkpoints to control the traffic of goods and persons over a period of about one year. | UN | وستقام ١٨ نقطة تفتيش لمراقبة حركة السلع واﻷشخاص خلال فترة تمتد سنة تقريبا. |
The most immediate concern is to obtain funding for the local administration of the Region until such time as sustained Croatian financing becomes available, possibly a period of up to six months. | UN | أما أكثر الشواغل إلحاحا، في الوقت الحالي فهو الحصول على التمويل اللازم لﻹدارة المحلية للمنطقة ريثما يصبح التمويل الكرواتي المتواصل متاحا، وهو ما قد يستغرق فترة تمتد لستة أشهر. |
The European Union and Austria shared the opinion of the Nordic countries regarding long-term trends and therefore felt that the plan should cover a period of six years. | UN | وبالنسبة لهذه النقطة اﻷخيرة، أعلن أن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا ينضمان في رأيهما إلى رأي بلدان الشمال اﻷوروبي. ولهذا السبب، فإنهما يريان أنه ينبغي أن تغطي الخطة فترة تمتد إلى ست سنوات. |
For example, there could be an advance agenda covering a period of two to three years, including a dedicated item for addressing new and emerging issues. | UN | فيمكن مثلا وضع جدول أعمال مسبق يغطي فترة تمتد بين سنتين وثلاث سنوات، يتضمن بندا مخصصا لمعالجة القضايا الجديدة والمستجدة. |
It covers a period of two years, from 1 September 2008 to 30 August 2010. | UN | وهو يغطي فترة تمتد لسنتين، من 1 أيلول/سبتمبر 2008 إلى 30 آب/أغسطس 2010. |
They also note the wide use of satisfaction surveys among the major players of the programmes, and the processing and building of the results into a database covering a period of several years. | UN | وأحاطوا علماً أيضاً باعتماد المركز على نحو واسع على استطلاعات رضا الفاعلين الرئيسيين في البرنامج، ومعالجته واستخلاصه النتائج ضمن قاعدة بيانات تغطي فترة تمتد على عدة سنوات. |
While during a period that stretches back before entry into force incredible progress has been made, the magnitude of the challenge faced by Mozambique largely explains the great challenges that remain. | UN | وبالرغم من إحراز تقدم مدهش خلال فترة تمتد إلى ما قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ، فإن حجم التحدي الذي تواجهه موزامبيق يفسر إلى حد كبير التحديات الكبرى التي لا تزال ماثلة. |
The academy will be held at the Tribunal's premises over a period of four weeks with two modules of two weeks, the first focusing on international law of the sea and the second on maritime law from an international perspective. | UN | وستنعقد الأكاديمية في مباني المحكمة على مدى فترة تمتد أربعة أسابيع بمنهجي تدريب يمتد كل منهما أسبوعين، يركز الأول على قانون البحار الدولي، والثاني على القانون البحري من منظور دولي. |
Once the Convention enters into force, there will be a period of up to one year before the first meeting of the Conference of the Parties. | UN | 15 - وبمجرد أن يبدأ سريان الاتفاقية، تكون هنالك فترة تمتد إلى عام كامل قبل انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
In that connection, a new plan for equality of opportunity between men and women was being drawn up, covering a period of 10 years, with input from all sectors of society. | UN | ويجري في هذا الخصوص، وضع خطة جديدة لتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، وهي تغطي فترة تمتد 10 سنوات، وتساهم فيها جميع قطاعات المجتمع. |
This statement gives considerable cause for concern, because it would appear to indicate the abdication by the United Nations of its responsibilities in the Territory for a period of four years, thus setting the stage for a potentially lethal confrontation between Western Saharans and the Moroccan occupier. | UN | وهذا التأكيد يثير قلقا بالغا لأنه يعني أن الأمم المتحدة تنوي التخلي عن مسؤولياتها في الإقليم خلال فترة تمتد أربع سنوات، مما يفسح المجال أمام مواجهة خطيرة وانتحارية بين الصحراويين والمحتل المغربي. |
5. Decides that the authorization referred to in paragraph 4 above will be limited to a period of three months from the adoption of this resolution; | UN | ٥ - يقرر أن اﻹذن المشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه يقتصر على فترة تمتد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
They also note the wide use of satisfaction surveys among the major players of the programmes, and the processing and building of the results into a database covering a period of several years. | UN | وأحاطوا علماً أيضاً باعتماد المركز على نحو واسع على استطلاعات رضا الفاعلين الرئيسيين في البرنامج، ومعالجته واستخلاصه النتائج ضمن قاعدة بيانات تغطي فترة تمتد على عدة سنوات. |
The Mission is now addressing the large backlog of generators sent to the asset yard and neglected over a period of years. | UN | وتقوم البعثة الآن بمعالجة تراكم كبير من المولدات الكهربائية التي كانت قد أرسلت إلى رحبة إصلاح العتاد وأهملت طوال فترة تمتد لسنوات. |
The implementation of the enterprise content management and customer relationship management systems spans a multi-year period and involves several discrete sub-projects benefiting specific organizational entities, while ERP is a corporate system. | UN | ويغطي تنفيذ نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء فترة تمتد على مدى عدة سنوات ويشمل عدة مشاريع فرعية قائمة بذاتها تعود بالنفع على كيانات تنظيمية بعينها، في حين أن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة هو نظام خاص بالمؤسسة. |
“expenditure period” Period of time from August 1990 to June 1994 | UN | فترة تمتد من آب/أغسطس 1990 إلى حزيران/يونيه 1994 " فترة الإنفاق " |