ويكيبيديا

    "فترة خط الأساس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the baseline period
        
    The Secretariat therefore suggested that Mexico might wish to include in its written description an explanation of any regulatory measures or other arrangements that it had in place to verify that it had not produced carbon tetrachloride during the baseline period. UN لذا قالت الأمانة إن المكسيك قد ترغب في أن تدرج في وصفها التحريري توضيحا لأية تدابير تنظيمية أو ترتيبات أخرى كانت لديها لتأكيد أنها لم تنتج رابع كلوريد الكربون أثناء فترة خط الأساس.
    On this basis the national ozone unit concluded that no other company would have imported carbon tetrachloride for a non-feedstock use during the baseline period. UN وعلى هذا الأساس خلصت أمانة الأوزون الوطنية إلى عدم استيراد أية شركة أخرى لرابع كلوريد الكربون لاستخدامه كمادة غير وسيطة خلال فترة خط الأساس.
    The Secretariat therefore suggested that Mexico might wish to include in its written description an explanation of any regulatory measures or other arrangements that it had in place to verify that it had not produced carbon tetrachloride during the baseline period. UN لذا قالت الأمانة إن المكسيك قد ترغب في أن تدرج في وصفها التحريري توضيحا لأية تدابير تنظيمية أو ترتيبات أخرى كانت لديها لتأكيد أنها لم تنتج رابع كلوريد الكربون أثناء فترة خط الأساس.
    On this basis the national ozone unit concluded that no other company would have imported carbon tetrachloride for a non-feedstock use during the baseline period. UN وعلى هذا الأساس خلصت أمانة الأوزون الوطنية إلى عدم استيراد أية شركة أخرى لرابع كلوريد الكربون لاستخدامه كمادة غير وسيطة خلال فترة خط الأساس.
    The Committee might therefore seek advice as to how it was ensured that CTC and TCA stockpiles accumulated prior to the baseline period were not included in the calculation of the proposed baseline figures; UN ولذا فقد تطلب اللجنة رأياً بشأن كيفية طمأنتها إلى أن مخزونات رابع كلوريد الكربون وكلورفورم الميثيل التي جمعت قبل فترة خط الأساس قد أدرجت في حساب أرقام الأساس المقترحة؛
    That is, the company that is claimed to be Mexico's sole importer of carbon tetrachloride during the baseline period, Mexichem, is acknowledged by the Party to have correctly reported its carbon tetrachloride imports in 1998. UN ويعني هذا أن الشركة التي يقال بأنها المستورد الوحيد في المكسيك لرابع كلوريد الكربون أثناء فترة خط الأساس وهي شركة (مكسي-كيم)، قد أبلغت عن وارداتها من رابع كلوريد الكربون بشكل صحيح في 1998.
    The Secretariat further recalled that Mexico had stated that it had not produced carbon tetrachloride during the baseline period and had relied solely on imports to meet its requirements. UN 210- أشارت الأمانة أيضاً إلى أن المكسيك ذكرت أنها لم تنتج رابع كلوريد الكربون خلال فترة خط الأساس وأنها اعتمدت كلية على الواردات للوفاء بمتطلباتها.
    Noting that Mexico's correspondence of 12 July 2006 did not appear to include a written explanation of the methodology or supporting documentation, the Secretariat suggested that Mexico consider describing any arrangements it had in place during the baseline period of 1998 - 2000 for tracking trade in carbon tetrachloride and collecting data on such trade. UN 250- وبالإشارة إلى أنه لم يظهر أن مراسلة المكسيك المحررة بتاريخ 12 تموز/يوليه 2006تحتوي على توضيح تحريري أو وثائق داعمة، اقترحت الأمانة أن تنظر المكسيك في وصف أية ترتيبات كانت لديها كنظام قائم خلال فترة خط الأساس 1998 - 2000، لتتبع التجارة في رابع كلوريد الكربون وتجميع البيانات حول هذه التجارة.
    That is, the company that is claimed to be Mexico's sole importer of carbon tetrachloride during the baseline period, Mexichem, is acknowledged by the Party to have correctly reported its carbon tetrachloride imports in 1998. UN ويعني هذا أن الشركة التي يقال بأنها المستورد الوحيد في المكسيك لرابع كلوريد الكربون أثناء فترة خط الأساس وهي شركة (مكسي-كيم)، قد أبلغت عن وارداتها من رابع كلوريد الكربون بشكل صحيح في 1998.
    The Secretariat further recalled that Mexico had stated that it had not produced carbon tetrachloride during the baseline period and had relied solely on imports to meet its requirements. UN 255- أشارت الأمانة أيضاً إلى أن المكسيك ذكرت أنها لم تنتج رابع كلوريد الكربون خلال فترة خط الأساس وأنها اعتمدت كلية على الواردات للوفاء بمتطلباتها.
    Considerable progress has been achieved since the baseline period with a continued increase in the number of national focal points among Governments and non-governmental organizations and the use of multistakeholder committees to coordinate matters relating to the Strategic Approach and chemicals safety. UN وقد أنجز تقدم جم منذ فترة خط الأساس مع زيادة مستمرة في عدد نقاط الاتصال الوطنية فيما بين الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والاستفادة من لجان أصحاب المصلحة المتعددين في تنسيق الأمور المتصلة بالنهج الاستراتيجي والسلامة الكيميائية.
    The network of focal points in intergovernmental organizations has remained static since the baseline period and might be enhanced by the recruitment of focal points from additional regional cooperation organizations and financial institutions, particularly given the need for further work to strengthen the longterm financial arrangements for the Strategic Approach. UN وقد ظلت شبكة نقاط الاتصال في المنظمات الحكومية الدولية ساكنة منذ فترة خط الأساس وقد تتعزز بفعل استقطاب نقاط اتصال من منظمات تعاون إقليمية إضافية ومؤسسات مالية، ولا سيما بالنظر إلى الحاجة إلى القيام بمزيد من العمل لتدعيم الترتيبات المالية الطويلة الأجل من أجل النهج الاستراتيجي.
    As exhibit 4 does not provide figures to replace the data for each of the years of the baseline period that the Party considers incorrect, the Islamic Republic of Iran has not fulfilled the requirements of paragraph 2 (a) (i) of decision XV/19. UN ونظراً لأن البيان 4 لا يقدم أرقاماً لتحل محل البيانات الخاصة بكل سنة من سنوات فترة خط الأساس التي يعتبرها الطرف غير صحيحة، فإن جمهورية إيران الإسلامية لم توف بمتطلبات الفقرة 2 (أ) ' 1` من المقرر 15/19.
    The Commission had forwarded the revised data to Greece alone in order to highlight to the Party the apparent discrepancies between the data submitted by Greece to the Secretariat during the baseline period of 1995 - 1997 and the data submitted by Greece to the European Commission for those years in accordance with its member State data reporting obligations. UN وأن المفوضية قد نقلت البيانات المنقحة إلى اليونان وحدها لكي تبرز للطرف التباينات الظاهرة بين البيانات المقدمة من اليونان إلى الأمانة خلال فترة خط الأساس 1995 - 1997 والبيانات المقدمة من اليونان إلى المفوضية الأوروبية لتلك السنوات وفقاً للالتزامات بإبلاغ البيانات الواقعة مع الدول الأعضاء فيها.
    The Commission had forwarded the revised data to Greece alone in order to highlight to the Party the apparent discrepancies between the data submitted by Greece to the Secretariat during the baseline period of 1995 - 1997 and the data submitted by Greece to the European Commission for those years in accordance with its data reporting obligations as a member State of the European Union. UN وأن المفوضية قد نقلت البيانات المنقحة إلى اليونان وحدها لكي تبرز للطرف التباينات الظاهرة بين البيانات المقدمة من اليونان إلى الأمانة خلال فترة خط الأساس 1995 - 1997 والبيانات المقدمة من اليونان إلى المفوضية الأوروبية لتلك السنوات وفقاً لالتزامات إبلاغ البيانات بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي.
    Noting that Mexico's correspondence of 12 July 2006 did not appear to include a written explanation of the methodology or supporting documentation, the Secretariat suggested that Mexico consider describing any arrangements it had in place during the baseline period of 1998 - 2000 for tracking trade in carbon tetrachloride and collecting data on such trade. UN 205- وبالإشارة إلى أنه لم يظهر أن مراسلة المكسيك المحررة بتاريخ 12 تموز/يوليه 2006تحتوي على توضيح تحريري أو وثائق داعمة، اقترحت الأمانة أن تنظر المكسيك في وصف أية ترتيبات كانت لديها كنظام قائم خلال فترة خط الأساس 1998- 2000، لتتبع التجارة في رابع كلوريد الكربون وتجميع البيانات حول هذه التجارة.
    Mexico had further explained that one of the company's chlorine production plants was the only plant in the country that produced chlorine at levels requiring the use of carbon tetrachloride as a process agent, on the basis of which the Party's national ozone unit had concluded that no other company would have imported carbon tetrachloride for a non-feedstock use during the baseline period. UN وشرحت المكسيك كذلك أن أحد مصانع الكلور التابعة للشركة يعتبر المصنع الوحيد في البلاد الذي ينتج الكلور على مستويات تتطلب استخدام رابع كلوريد الكربون كعامل تصنيع، واستنادا إلى ذلك خلصت وحدة الأوزون الوطنية التابعة للطرف إلى أن أي شركة أخرى لم تكن لتستورد رابع كلوريد الكربون من أجل استخدامات أخرى بخلاف استخدامه كمادة وسيطة خلال فترة خط الأساس.
    In response to a request that it explain any regulatory or other measures that it had in place to verify that it had not produced carbon tetrachloride in the baseline period and that it provide details on annual reporting by the chemical industry, Mexico had explained that its petrochemical industry was wholly owned by the Government and that all information on the operation of the industry was publicly available. UN 165- ورداً على طلب بأن تفسر المكسيك أي تدابير تنظيمية أو خلاف ذلك تكون قد وضعتها موضع التنفيذ للتحقق من أنها لم تنتج رابع كلوريد الكربون في فترة خط الأساس وأن تقدم تفصيلات عما قامت به الصناعات الكيميائية من الإبلاغ السنوي، أوضحت بأن صناعات البتروكيماويات لديها مملوكة بالكامل للحكومة وأن جميع المعلومات الخاصة بعمليات الصناعة متاحة للعامة.
    (a) Calculated from planned and anticipated MLF and GEF projects, taking into account the feasible MB reduction rate experienced in A5 countries to date; (b) Except for critical use exemptions if there are genuine cases where MB alternatives are not available by this date; (c) Total based on recent national consumption after the baseline period. UN (أ) محسوبة من مشروعات الصندوق متعدد الأطراف، ومرفق البيئية العالمية المزمعة والمتوقعة، مع مراعاة معدل التخفيضات الممكنة لبروميد الميثيل المجرب لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5؛ (ب) باستثناء الإعفاءات للاستخدامات الحرجة إذا كانت هناك حالات حقيقية لا تتوافر فيها بدائل لبروميد الميثيل بحلول ذلك التاريخ؛ (ج) المجموع مستند إلى الاستهلاك القطري عقب فترة خط الأساس.
    (a) Calculated from planned and anticipated MLF and GEF projects, taking into account the feasible MB reduction rate experienced in A5 countries to date; (b) Except for critical use exemptions if there are genuine cases where MB alternatives are not available by this date; (c) Total based on recent national consumption after the baseline period. Update oOn Mmethyl bBromide rReductions Iin Article 5 Parties UN (أ) محسوبة من مشروعات الصندوق متعدد الأطراف، ومرفق البيئية العالمية المزمعة والمتوقعة، مع مراعاة معدل التخفيضات الممكنة لبروميد الميثيل المجرب لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5؛ (ب) باستثناء الإعفاءات للاستخدامات الحرجة إذا كانت هناك حالات حقيقية لا تتوافر فيها بدائل لبروميد الميثيل بحلول ذلك التاريخ؛ (ج) المجموع مستند إلى الاستهلاك القطري عقب فترة خط الأساس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد