ويكيبيديا

    "فترة سماح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • grace period
        
    • a period of grace
        
    • a grace
        
    • grace periods
        
    • tolerance period
        
    • period of grace applied
        
    The loan is repayable after a six-month grace period. UN ويسدد القرض بعد فترة سماح مدتها ستة أشهر.
    Developed countries have already eliminated most of the ozone-depleting substances consumption; developing countries have a grace period. UN وقد ألغت البلدان المتقدمة النمو بالفعل استهلاك معظم هذه المواد؛ ولدى البلدان النامية فترة سماح.
    (i) Granting the State a 2—3 months grace period to comply with it as well as freedom to determine property for execution; UN `1` منح الدولة فترة سماح قدرها شهران إلى ثلاثة أشهر للامتثال له فضلا عن الحرية في تحديد الممتلكات لغرض التنفيذ؛
    Slovenia was a very new country, and should therefore be allowed a period of grace to catch up with its legal obligations under the Covenant. UN وقال إن سلوفينيا بلد جديد تماماً وينبغي منحه فترة سماح للوفاء بالتزاماته القانونية بمقتضى العهد.
    The debt owed to the Fund by those countries was reduced by rescheduling it over a 40-year period, with a 16-year grace period. UN وتم تخفيض الديون المستحقة للصندوق من هذه البلدان بإعادة جدولتها على مدى فترة 40 عاما مع فترة سماح مدتها 16 سنة.
    Developed countries have already eliminated most of them; developing countries have a grace period. UN وقد ألغت البلدان المتقدمة النمو استهلاك معظم هذه المواد بالفعل؛ ولدى البلدان النامية فترة سماح.
    Loans ranged from $3,000 to $70,000 and had average terms of 28 months, with a two-month grace period. UN وتفاوتت قيم القروض من 000 3 دولار إلى 000 70 دولار، وكان متوسط آجالها 28 شهرا مع فترة سماح أمدها شهران.
    Developed countries have already eliminated consumption of most of these ozone-depleting substances; developing countries have a grace period. UN وقد ألغت البلدان المتقدمة النمو استهلاك معظم هذه المواد بالفعل؛ ولدى البلدان النامية فترة سماح.
    The need for a grace period for reporting events after the time specified in the law to allow for extenuating circumstances should be emphasized. UN وينبغي التأكيد على الحاجة إلى تحديد فترة سماح لﻹبلاغ عن الواقعات بعد المدة التي يحددها القانون للتأخر في التسجيل بسبب ظروف اضطرارية.
    The loans ranged from $3,000 to $70,000 and had average terms of 20 months, with a two-month grace period. UN وتفاوتت قيم القروض من ٠٠٠ ٣ دولار إلى ٠٠٠ ٧٠ دولار، وكان متوسط آجالها ٢٠ شهرا مع فترة سماح أمدها شهران.
    Other States provide for a grace period within which a lapsed registration may be re-established. UN وتنص دول أخرى على فترة سماح يجوز أن يعاد خلالها إنشاء التسجيل المنقضي.
    The rule in the case of the latter was that the acquisition secured creditor would have to register within a grace period after delivery of the tangible assets in order to obtain priority. UN والقاعدة في حالة الموجودات الملموسة غير المخزونات هي أن الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي يجب عليه أن يسجّل في غضون فترة سماح بعد التسليم الموجودات الملموسة حتى تكون له الأولوية.
    Extension of net contributor country grace period from three years to four years. UN إتاحة فترة سماح تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات للبلدان المتبرعة الصافية
    Developed countries have already eliminated most of these ozone-depleting substances; developing countries have a grace period. UN وقد ألغت البلدان المتقدمة النمو استهلاك معظم هذه المواد بالفعل؛ ولدى البلدان النامية فترة سماح.
    Like any new body, the Council must be given a grace period and have the opportunity to organize its work and proceedings in a circumspect and undisturbed manner. UN ويجب إعطاء المجلس، شأنه شأن أية هيئة جديدة، فترة سماح وإتاحة الفرصة له لتنظيم عمله وإجراءاته على نحو واعٍ ودون إزعاج.
    Such provisions aim at allowing a period of grace for developing countries to adapt their policies and laws to the standards required of them in an agreement. UN والمقصود من هذه الأحكام أن تتيح للبلدان النامية فترة سماح تطوع خلالها سياساتها وقوانينها للمعايير المطلوبة منها في الاتفاق.
    E.C. Member States may have granted a period of grace of no longer than 18 months for disposal, storage, placing on the market, and use of existing stocks. UN - ربما تكون الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية قد منحت فترة سماح لا تزيد عن 18 شهراً للتخلص من المخزونات الحالية أو تخزينها أو طرحها في الأسواق واستخدامها.
    Loans are granted on soft terms, with grace periods and long loan duration for period up to fifteen years, depending on projects. UN وتمنح القروض بشروط ميسرة، مع فترة سماح وأمد طويل لتسديد القرض قد تصل إلى خمس عشر سنة، بحسب المشروع.
    In recognition of implementation challenges being faced by certain countries, a " tolerance period " for national implementation of the KPCS was extended to 31 May 2003. UN واعترافا بمصاعب التنفيذ التي تتحدى بعض البلدان، تم منح " فترة سماح " للتنفيذ الوطني لهذا النظام حتى 31 أيار/مايو 2003.
    A 12-month period of grace applied to those New Zealand citizens, resident in Australia but temporarily absent, who were unable to return to Australia in the 3 month period and were not in receipt of a social security payment. UN وطُبِّقت فترة سماح مدتها 12 شهراً لفائدة من كان يقيم في أستراليا وغاب عنها مؤقتاً من المواطنين النيوزيلنديين الذين تعذرت عليهم العودة إليها في فترة الثلاثة أشهر ولم يحصلوا على مزايا الضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد