ويكيبيديا

    "فترة ما بين الدورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the intersessional period
        
    • the inter-sessional period
        
    • intersessionally
        
    • an intersessional
        
    • its intersessional period
        
    • between sessions
        
    • of intersessional
        
    • the inter-session period
        
    • for intersessional
        
    A number of parties had expressed an intention to continue discussions on the issue during the intersessional period. UN وأبدى عددٌ من الأعضاء رغبته في مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة خلال فترة ما بين الدورات.
    Members of the subgroup exchanged views and made substantial contributions to the debate during the intersessional period. UN وتبادل أعضاء الفريق الفرعي الآراء وقدموا إسهامات هامة في المناقشات خلال فترة ما بين الدورات.
    I would also like to pay tribute to your tireless efforts during the intersessional period to ensure progress in our work. UN وأود كذلك أن أثني على الجهود المتواصلة التي بذلتموها خلال فترة ما بين الدورات لضمان إحراز تقدم في عملنا.
    May I take this opportunity to thank both you and your predecessor, Ambassador Luck, for the intensive consultations carried out during the inter-sessional period? UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم وأشكر أيضاً سلفكم، السفير لاك على المشاورات المكثفة التي دارت أثناء فترة ما بين الدورات.
    Information provided by parties and observers during the intersessional period has been summarized and compiled in document UNEP/POPS/POPRC.6/INF/17. UN ويرد ملخص جامع للمعلومات التي قدمتها الأطراف والمراقبون في فترة ما بين الدورات في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/INF/17.
    There should be a special unit in the Office of the President of the General Assembly to assess the status of the implementation of the various resolutions in the intersessional period. UN يجب أن يكون هناك وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم حالة تنفيذ مختلف القرارات في فترة ما بين الدورات.
    It does not reflect the important work carried out by Member States during the intersessional period. UN وهو لا يعكس العمل الهام الذي اضطلعت به الدول الأعضاء أثناء فترة ما بين الدورات.
    In order to consolidate the progress made last year, we and the delegation of China decided in the intersessional period to reflect the results of the intellectual work that has been done on the draft PPWT in a new Conference document. UN ومن أجل توطيد النجاح الذي أحرز العام الماضي، قرَّرنا نحن والصين أن نقوم في فترة ما بين الدورات بإنعام النظر في نتائج العمل الفكري الذي تم على المسودة المعنية وذلك في إطار وثيقة جديدة تصدر عن المؤتمر.
    During the intersessional period we held consultations with a view to moving towards a consensus on this document. UN وواصلنا خلال فترة ما بين الدورات مشاوراتنا بغية إحراز تقدم نحو تحقيق توافق في الآراء بشأن هذه الوثيقة.
    The Bureau retains its functions during the intersessional period. UN وحيث أن اللجنة تجتمع مرة كل عامين، يتولى أعضاء المكتب مناصبهم أثناء فترة ما بين الدورات.
    Report of the work of the Committee of Permanent Representatives during the intersessional period: Note by the secretariat UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن فترة ما بين الدورات
    Report of the work of the Committee of Permanent Representatives during the intersessional period UN تقرير عن عمل لجنة الممثلين الدائمين خلال فترة ما بين الدورات
    Report of the work of the Committee of Permanent Representatives during the intersessional period: Note by the secretariat UN تقرير عن عمل لجنة الممثلين الدائمين خلال فترة ما بين الدورات: مذكرة من الأمانة
    At the twenty-ninth meeting a draft decision had been proposed and had since then been updated based on work undertaken during the intersessional period. UN وتم في هذا الاجتماع عرض مشروع مقرر جرى استكماله منذ ذلك الوقت على أساس العمل المنفَّذ في فترة ما بين الدورات.
    The Working Group had agreed that work would be undertaken on the list during the intersessional period. UN ووافق الفريق العامل على تنقيح القائمة خلال فترة ما بين الدورات.
    The Commission recommended the continuing consideration of these projects during the intersessional period. UN وأوصت اللجنة بمواصلة بحث هذه المشاريع في فترة ما بين الدورات.
    The Chairman of the Group reported on the work members had accomplished during the inter-sessional period. UN وقدم رئيس المجموعة تقريرا عن الأعمال التي أنجزها الأعضاء خلال فترة ما بين الدورات.
    To make this possible, intensive consultations are needed during the inter-sessional period. UN ولكي يصبح ذلك ممكنا لا بد من إجراء مشاورات مكثفة أثناء فترة ما بين الدورات.
    Since the Commission meets every two years, the Bureau retains its functions during the inter-sessional period. UN وحيث أن اللجنة تجتمع مرة كل عامين، يتولى أعضاء المكتب مناصبهم أثناء فترة ما بين الدورات.
    The joint meeting decided to set up a working group of two members from each Committee, who will liaise intersessionally to develop a paper. UN وقرر الاجتماع المشترك أن ينشئ فريقاً عاملاً من عضوين عن كل لجنة، يتواصلون في فترة ما بين الدورات من أجل إعداد ورقة.
    The intersessional activities could be organized through the Bureau, and an intersessional meeting or meetings organized in conjunction with other global meetings and subject to available resources. UN ويمكن تنظيم الأنشطة التي تجري في ما بين الدورات من خلال المكتب، مع تنظيم اجتماع أو أكثر في فترة ما بين الدورات مع اجتماعات عالمية أخرى وبشرط توافر الموارد.
    With regard to the funding of the Review Mechanism, the Conference requested the secretariat to further examine the shortfall it had identified in the resource requirements to determine whether it could be addressed through cost efficiencies or voluntary contributions, and decided that the Implementation Review Group should engage with the Secretariat during its intersessional period in that regard. UN وفيما يتعلق بتمويل آلية الاستعراض، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تمضي في بحث النقص المستبان في الموارد اللازمة وأن تقرّر ما إذا كان من الممكن معالجة ذلك النقص من خلال ترشيد التكاليف أو من خلال التبرعات، وقرّر أن يعمل فريق استعراض التنفيذ مع الأمانة خلال فترة ما بين الدورات في هذا الصدد.
    A correspondence group was established to work on the draft instrument between sessions and to develop a provisional list of necessary guidelines for the next session of MEPC in October 2006. UN كما أُنشئ فريق للمراسلة للعمل في مشروع الصك في فترة ما بين الدورات ووضع قائمة مؤقتة بالمبادئ التوجيهية الضرورية للدورة التالية للجنة حماية البيئة البحرية في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The Committee also agreed to follow the guidelines adopted in 1994 and 1995 with regard to its consideration of intersessional departures from the approved calendar of conferences and meetings and to meet, as required, to review proposals affecting the schedule of conferences and meetings during sessions of the General Assembly. UN ووافقت اللجنة أيضا على اتباع المبادئ التوجيهية المعتمدة في عامي 1994 و 1995 فيما يخص النظر في حالات الخروج خلال فترة ما بين الدورات عن الجدول المعتمد للمؤتمرات والاجتماعات، وعلى الاجتماع حسب الاقتضاء لاستعراض المقترحات التي تؤثر على جدول المؤتمرات والاجتماعات أثناء دورات الجمعية العامة.
    All working groups conducted their main drafting efforts during the inter-session period of 1998. UN وقد اضطلعت جميع اﻷفرقة العاملة بجهود الصياغة الرئيسية المكلفة بها خلال فترة ما بين الدورات في عام ١٩٩٨.
    Update the work programme for the third year as necessary and consider the need for intersessional work. UN تحديث برنامج عمل السنة الثالثة حسب الاقتضاء، والنظر في مدى الحاجة إلى القيام بعمل في فترة ما بين الدورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد