The working group prepares the draft during the intersessional period according to the workplan agreed upon at the meeting. | UN | ويعد الفريق العامل المشروع خلال فترة ما بين الدورتين وفقا لخطة العمل التي اتُّفق عليها في الاجتماع. |
The working group prepares the draft during the intersessional period according to the workplan agreed upon at the meeting. | UN | ويعد الفريق العامل المشروع خلال فترة ما بين الدورتين وفقا لخطة العمل التي اتُّفق عليها في الاجتماع. |
The Meeting agreed that the draft guidelines would be developed jointly with all of its focal points during the intersessional period. | UN | واتفق الاجتماع على أن يوضع مشروع المبادئ التوجيهية بالاشتراك مع جهات الاتصال التابعة له خلال فترة ما بين الدورتين. |
I should also like to take this opportunity to express my appreciation for the efforts that you and the other Presidents have made during the intersessional period. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للجهود التي بذلتموها أنتِ والرؤساء الآخرون خلال فترة ما بين الدورتين. |
It was agreed that that work should be started during the inter-sessional period and completed at the next session. | UN | واتفق على أن يبدأ ذلك العمل في فترة ما بين الدورتين وينتهي أثناء الدورة التالية. |
During the intersessional period, I conducted bilateral consultations with a large number of delegations. | UN | لقد أجريْت أثناء فترة ما بين الدورتين مشاورات ثنائية مع عدد كبير من الوفود. |
Subsequently, during the intersessional period, the Group of Asian States submitted a new nomination for the office of Second Vice-Chair. | UN | ثم قدمت مجموعة الدول الآسيوية خلال فترة ما بين الدورتين ترشيحا جديدا لمنصب النائب الثاني للرئيس. |
Lastly, the President designate would undertake consultations during the intersessional period on the idea of establishing a sponsorship programme and the details of such a programme. | UN | وأخيراً، يتولى الرئيس المعين خلال فترة ما بين الدورتين إجراء مشاورات بشأن فكرة وضع برنامج رعاية وتفاصيل ذلك البرنامج. |
He noted that the Subcommission was also exploring the possibility of holding additional meetings during the intersessional period. | UN | وذكر أن اللجنة الفرعية تدرس أيضا إمكانية عقد اجتماعات إضافية خلال فترة ما بين الدورتين. |
To make efficient use of time, the individual members will continue to work during the intersessional period in accordance with the agreed organization of work. | UN | ولاستخدام الوقت بشكل فعال، سيواصل الأعضاء إفراديا العمل خلال فترة ما بين الدورتين ووفقا لتنظيم العمل المتفق عليه. |
Summary of activities of the Bureau during the intersessional period. | UN | موجز أنشطة المكتب في فترة ما بين الدورتين. |
Summary of activities of the Bureau during the intersessional period | UN | موجز أنشطة المكتب في فترة ما بين الدورتين |
It is the considered opinion of the CST Bureau that the importance of allocating resources for its meeting during the intersessional period should not be overlooked. | UN | ويرى مكتب اللجنة عن دراية أنه لا ينبغي إغفال مدى أهميّة تخصيص الموارد اللازمة لاجتماعه في فترة ما بين الدورتين. |
This section focuses on the utilization by the Commission of modern technologies for carrying out its work during the intersessional period. | UN | ويركز هذا الفرع على استخدام اللجنة للتكنولوجيات الحديثة في الاضطلاع بعملها خلال فترة ما بين الدورتين. |
He informed the Commission about additional material received, through the Secretariat, from the Government of Brazil during the intersessional period. | UN | وأفاد اللجنة عن المواد الإضافية التي وردت، عن طريق الأمانة العامة، من حكومة البرازيل خلال فترة ما بين الدورتين. |
The Board engaged in a very active discussion on the second agenda item at both of its sessions in 2014 as well as during the intersessional period. | UN | وأجرى المجلس مناقشات حية حول البند الثاني من جدول الأعمال في دورتيه لعام 2014 وخلال فترة ما بين الدورتين. |
She hoped that delegations could use the intersessional period to exchange views in that regard. | UN | وأعربت عن الأمل في أن تتمكن الوفود من استخدام فترة ما بين الدورتين لتبادل الآراء في هذا الصدد. |
The matter was to be agreed upon in the intersessional period before the next meeting in 2013. | UN | وتقرر أن يُتفق على الأمر خلال فترة ما بين الدورتين قبل الاجتماع القادم في عام 2013. |
The hope was expressed that remaining issues would be dealt with during the inter-sessional period. | UN | وأعرب عن الأمل في معالجة المسائل المتبقية خلال فترة ما بين الدورتين. |
Its effectiveness could be enhanced if the Bureau was more dynamic and if communication between Commission experts during the inter-sessional period was improved. | UN | ويمكن تعزيز فعاليتها إذا كان المكتب أكثر حيوية وإذا تحسﱠن الاتصال بين خبراء اللجنة خلال فترة ما بين الدورتين. |
14. The operation of the CST bureau in an intersessional period is a matter that needs consideration by Parties. | UN | 14- يجب أن ينظر الأطراف في مسألة عمل مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في فترة ما بين الدورتين. |
31. The Chairman informed the Commission that during the intersessional period and at the twentieth session the Subcommission had examined the additional material submitted intersessionally by the four delegations in response to a request by the Subcommission. | UN | 31 - وأخبر الرئيس أن اللجنة الفرعية فحصت، خلال فترة ما بين الدورتين وفي الدورة العشرين، المادة الإضافية التي قدمتها الوفود الأربعة في فترة ما بين الدورتين استجابة لطلب اللجنة الفرعية. |
In its decision 2007/251, the Economic and Social Council had requested the Commission to elaborate on the topic during its intersessional period. | UN | وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرّره 2007/251، قد طلب إلى الأمانة أن تتوسّع في تناول هذا الموضوع أثناء فترة ما بين الدورتين. |
Parties may wish to make use of the intersessional and pre-sessional period for informal exchanges with a view to bridging differences and consolidating views. | UN | وقد يود الأطراف استخدام فترة ما بين الدورتين وما قبل الدورة لإجراء تبادل غير رسمي بغرض الحد من الاختلافات وتوحيد وجهات النظر. |
The Chairperson of the nineteenth session of ISAR may wish to present a brief report on the UNCTAD-ISAR guidelines on accounting by SMEs that were finalized and published during the inter-session period. | UN | وقد يرغب رئيس الدورة التاسعة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي في أن يقدم تقريراً موجزاً عن المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق بشأن المحاسبة الخاصة بمؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهي المبادئ التي وُضعت في صورتها النهائية ونشرت أثناء فترة ما بين الدورتين. |
In between the two sessions and until the beginning of the Conference intensive negotiations took place in informal consultations. | UN | وخلال فترة ما بين الدورتين وحتى بداية المؤتمر، جرت مفاوضات مكثفة في إطار مشاورات غير رسمية. |
(a) Maintaining the current format of CRIC review by regions, i.e. Africa to report first, followed by other regions (in this scenario the two intersessional sessions would be maintained); | UN | (أ) استبقاء الشكل الحالي للاستعراض الذي تجريه لجنة الاستعراض بحسب الأقاليم، أي، أن تقدم أفريقيا تقريرها أولاً، تليها الأقاليم الأخرى (تُستبقى في إطار هذا السيناريو الجلستان المعقودتان في فترة ما بين الدورتين)؛ |