ويكيبيديا

    "فترة واحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one period
        
    • one term
        
    • a single term
        
    • single period
        
    • a consolidated period
        
    • same period
        
    The parental leave may only be utilised in one period. UN ولا يمكن التمتع بالإجازة الوالدية إلا في فترة واحدة.
    The focus of their research would be regional security and the Institute hopes to group together researchers from a particular region during one period. UN وسيكون تركيز بحوثهم على اﻷمن اﻹقليمي ويأمل المعهد في تجميع الباحثين من منطقة معينة خلال فترة واحدة.
    However, the number of countries replying to the questionnaire for more than one period is lower. UN ومع ذلك، فإن عدد البلدان التي ردّت على الاستبيان في أكثر من فترة واحدة يقل عن تلك النسبة.
    We have had one term so far and, following the normal practice, are entitled to a second term. UN فقد نلنا فترة واحدة حتى اﻵن، وإذا اتبعنا الممارسة العاديـــــة فإن لنا الحق في فترة ثانية.
    Appointment pursuant to paragraph 5 shall count as one term. UN وتحسب التعيينات، عملاً بالفقرة 5، باعتبارها فترة واحدة.
    Indeed, many have never served even a single term since becoming United Nations members. UN وفي الواقع، لم يخدم العديد منها حتى فترة واحدة منذ أن أصبحت أعضاء في الأمم المتحدة.
    The services may be rendered within a single period or over more than one period. UN ويجوز تقديم الخدمات خلال فترة زمنية وحيدة أو خلال أكثر من فترة واحدة.
    3. Decides that all future sessions of the Ad Hoc Committee shall be convened in a consolidated period of 10 consecutive working days; UN 3- يقرر أن تُعقد جميع الدورات القادمة للجنة المخصصة في فترة واحدة تستغرق عشرة أيام عمل متتالية؛
    Building up the fund gradually is considered the most reasonable method to avoid any distortion of expenditure that would arise should the complete amount be charged in one period. UN وتُعتبر هذه الطريقة لتكوين أرصدة الصندوق بصورة تدريجية أكثر الطرق معقولية لتفادي أي تشويه في الإنفاق قد ينشأ إذا تم قيد المبلغ بالكامل في فترة واحدة.
    It would really be more than one period; or if it is one period, the period is not fixed. UN فالواقـع أن التمديـد سيكون ﻷكثـر من فترة واحدة بل إن الفترة، حتى ولو كانت واحدة، لن تكون محددة.
    First, in order to select only genuine high-growth products, products whose growth in export value was triggered purely by massive price rises were excluded, as these are linked to high volatility whose growth in one period may not be sustainable in the future. UN أولاً، بغية اختيار المنتجات عالية النمو حقاً دون غيرها، استُبعدت المنتجات التي كانت الزيادة في قيمتها التصديرية نتيجة للزيادات الكبيرة في الأسعار فقط، لأنها مرتبطة بتقلب كبير، ونموها في فترة واحدة قد لا يكون مستداماً في المستقبل.
    (b) are expected to be used during more than one period. UN (ب) ويتوقع استخدامها على امتداد أكثر من فترة واحدة.
    279. In addressing emergencies, the Director said that, excluding wars of independence, 20 African countries had experienced at least one period of civil strife since 1960. UN 279 - وفيما يتـعلق بمواجهة الحالات الطارئة قال المدير إنه، فيما خلا حروب الاسـتقلال، شـهد 20 بلدا أفريقيا ما لا يقل عن فترة واحدة من الصراع الأهلي منذ عام 1960.
    63. The statistical method of calculation of new rates is based on the comparison of national data for one period with national data of another period. UN 63 - وتستند الطريقة الإحصائية لحساب المعدلات الجديدة إلى مقارنة البيانات الوطنية عن فترة واحدة مع البيانات الوطنية عن فترة أخرى.
    For example, the Secretariat has made efforts to improve the presentation with regard to information and communications technology proposals and consultancy proposals, to provide information about the phases of projects that have a life cycle beyond one period and associated costs. UN ومن ذلك مثلا، أن الأمانة العامة قد بذلت جهودا لتحسين عرض المقترحات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومقترحات الخبراء الاستشاريين، ولتوفير معلومات عن مراحل المشاريع التي تتجاوز دورة حياتها فترة واحدة وبيان ما يتصل بذلك من تكاليف.
    Appointment pursuant to paragraph 5 shall count as one term. UN وتحسب التعيينات، عملاً بالفقرة 5، باعتبارها فترة واحدة.
    Appointment pursuant to paragraph 5 shall count as one term. UN وتحسب التعيينات، عملاً بالفقرة 5، باعتبارها فترة واحدة.
    Another proposal was that membership of the non-permanent members of the Council should not be limited to one term but should be open to re-election. UN ودعت اقتراح آخر، إلى عدم اقتصار عضوية الأعضاء غير الدائمين في المجلس على فترة واحدة بل أن تكون مفتوحة لإعادة الانتخاب.
    Moreover, in order to be able to perform his or her functions with full efficiency and without the interference of undue external pressures, a United Nations Secretary-General should serve only one term in office, be it of five or seven years. UN وينبغي فضلا عن ذلك أن يخدم اﻷميـــن العام لﻷمم المتحدة فترة واحدة فقط، ولتكن خمـــس أو سبع سنوات، حتى يتمكن من الاضطلاع بوظائفـــــه أو بوظائفها بكفاءة تامة دون التعــــرض لضغوط خارجية لا مبرر لها.
    As can be seen from Tables 9 and 10, far more fathers made use of the flexibility permitted in the taking of paternity leave than took it in a single period. UN مستمر وكما يمكن أن يتبين من الجدولين 9 و 10، فإن كثيرا من الآباء استخدموا المرونة المسموح بها في أخذ إجازة الأبوة بدلا من أخذها على فترة واحدة.
    3. Decides that all future sessions of the Ad Hoc Committee shall be convened in a consolidated period of 10 consecutive working days; UN 3- يقرر أن تُعقد جميع الدورات القادمة للجنة المخصصة في فترة واحدة تستغرق عشرة أيام عمل متتالية؛
    Although the capacity to provide information existed, it was difficult to prepare several reports in the same period. UN ولئن كانت القدرة على تقديم المعلومات متوفرة، فمن الصعب إعداد عدة تقارير في فترة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد