Mr. Alkhawaja was arrested shortly after he had participated in and publicly addressed the protesters in a demonstration at Pearl Roundabout. | UN | فقد ألقي القبض عليه بعد فترة وجيزة من مشاركته في مظاهرة في دوار اللؤلؤة والإدلاء بخطاب على المحتجّين هناك. |
The Court will deliver its Judgment, in this case, in open court shortly after my return to The Hague. | UN | وستصدر المحكمة حكمها، في هذه القضية في جلسة علنية تعقد بعد فترة وجيزة من عودتي إلى لاهاي. |
The List is updated shortly after amendments are made to it. | UN | يجري تحديث القائمة بعد فترة وجيزة من إدخال التعديلات عليها. |
The disaster came soon after the recent resettlement of many of the province's internally displaced. | UN | وحلت الكارثة بعد فترة وجيزة من إعادة توطين الكثير من المشردين داخليا في اﻹقليم مؤخرا. |
The tense and polarized atmosphere does not give us much hope that the positions of the parties will change in a short period of time. | UN | ونظرا للجو المشحون بالتوتر والاستقطاب، فإن اﻷمل ليس كبيرا في أن يتغير موقف الطرفين في فترة وجيزة من الزمن. |
The Bureau will convene shortly after this meeting to consider them. | UN | وسيجتمع المكتب بعد فترة وجيزة من هذه الجلسة للنظر فيها. |
In this regard, the author claims that a witness for the defence was chased away by a police officer shortly before his scheduled appearance. | UN | وفي هذا الخصوص، يدعي صاحب البلاغ أن أحد ضباط الشرطة طرد شاهداً من شهود الدفاع قبل فترة وجيزة من مثوله المقرر للشهادة. |
Yes. It was shortly after your father passed away. | Open Subtitles | نعم,لقد بدأت بعد فترة وجيزة من وفاة أبيك |
The complainant's boyfriend was also obliged to leave Bangladesh shortly after his departure. | UN | وأُجبر خدنُ صاحب الشكوى بدوره على مغادرة بنغلاديش بعد فترة وجيزة من رحيله. |
shortly after the war ended in 2002, Angola started a broad national reconstruction and poverty reduction programme. | UN | وبعد فترة وجيزة من نهاية الحرب في عام 2002، شرعت أنغولا في برنامج وطني واسع النطاق للتعمير والحد من الفقر. |
shortly after she got off the train an officer from the National Police approached her and asked to see her National Identity Card. | UN | وبعد فترة وجيزة من مغادرتها القطار، اقترب منها ضابط من الشرطة الوطنية وطلب إليها أن تطلعه على بطاقة هويتها الوطنية. |
shortly after she got off the train an officer from the National Police approached her and asked to see her National Identity Card. | UN | وبعد فترة وجيزة من مغادرتها القطار، اقترب منها ضابط من الشرطة الوطنية وطلب إليها أن تطلعه على بطاقة هويتها الوطنية. |
All forms of harassment and threats against the defender have stopped shortly after an official investigation was opened. | UN | وقد توقفت جميع أشكال التحرش والتهديد ضد المدافعين عن حقوق الإنسان بعد فترة وجيزة من فتح تحقيق |
Khaled Abd Rabbo added that, to his knowledge, his house had been demolished by the Israeli armed forces shortly before they withdrew from Gaza. | UN | وأضاف خالد عبد ربه أن القوات المسلحة الإسرائيلية، على حدّ علمه، دمَّرت منزله قبل فترة وجيزة من انسحابها من غزة. |
Some children had been re-recruited shortly after their reunification. | UN | فقد أُعيد تجنيد بعض الأطفال بعد فترة وجيزة من جمع شملهم بأسرهم. |
They also agree that such briefings should take place shortly after informal consultations of the whole. | UN | وهم متفقون أيضا على أن تقدم الإحاطات بعد فترة وجيزة من المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته. |
I was wondering if I'd rushed into things with Lydia so soon after you turning me down. | Open Subtitles | كنت اتساءل, ان كنت قد تسرعت فى علاقتى مع ليديا بعد فترة وجيزة من تركى |
However, soon after its establishment, MINURCA found that the disarmament process was far from being completed. | UN | إلا أن البعثة وجدت، بعد فترة وجيزة من إنشائها، أن عملية نزع السلاح ليست منتهية على اﻹطلاق. |
In the majority of cases, the treaty came into force very soon after a State had given its consent to be bound by it. | UN | وفي أغلب الحالات تدخل المعاهدة حيز النفاذ بعد فترة وجيزة من إعراب الدولة عن موافقتها على الالتزام بها. |
We fully support the work of Special Representative Kai Eide, and we note the progress that he has made within a short period of time. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا عمل الممثل الخاص كاي إيدي. ونلاحظ التقدم الذي حققه في غضون فترة وجيزة من الوقت. |
They had been released after a short period of detention. | UN | ثمّ أُطلق سراحهم بعد فترة وجيزة من الاحتجاز. |
These consultants can be deployed on short notice for country programme capacity-building and emergency response. | UN | ويمكن نشر هؤلاء الاستشاريين في فترة وجيزة من أجل بناء قدرات البرامج القطرية والاستجابة لحالات الطوارئ. |
President Saakashvili of Georgia, after a brief period of confusion, has once again begun to make revanchist speeches. | UN | وبعد فترة وجيزة من الحيرة، بدأ رئيس جورجيا ساكاشفيلي، من جديد، بإلقاء خطب انتقامية. |
In this way, a second revision of GLG within a short time period can be avoided. | UN | وبهذه الطريقة سيتسنى تفادي تعديل ثانٍ لقانون المساواة بين الجنسين في غضون فترة وجيزة من الزمن. |