ويكيبيديا

    "فترة وجيزة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shortly
        
    • soon
        
    • a short period of
        
    • short notice
        
    • brief period of
        
    • a short time
        
    Mr. Alkhawaja was arrested shortly after he had participated in and publicly addressed the protesters in a demonstration at Pearl Roundabout. UN فقد ألقي القبض عليه بعد فترة وجيزة من مشاركته في مظاهرة في دوار اللؤلؤة والإدلاء بخطاب على المحتجّين هناك.
    The Court will deliver its Judgment, in this case, in open court shortly after my return to The Hague. UN وستصدر المحكمة حكمها، في هذه القضية في جلسة علنية تعقد بعد فترة وجيزة من عودتي إلى لاهاي.
    The List is updated shortly after amendments are made to it. UN يجري تحديث القائمة بعد فترة وجيزة من إدخال التعديلات عليها.
    The disaster came soon after the recent resettlement of many of the province's internally displaced. UN وحلت الكارثة بعد فترة وجيزة من إعادة توطين الكثير من المشردين داخليا في اﻹقليم مؤخرا.
    The tense and polarized atmosphere does not give us much hope that the positions of the parties will change in a short period of time. UN ونظرا للجو المشحون بالتوتر والاستقطاب، فإن اﻷمل ليس كبيرا في أن يتغير موقف الطرفين في فترة وجيزة من الزمن.
    The Bureau will convene shortly after this meeting to consider them. UN وسيجتمع المكتب بعد فترة وجيزة من هذه الجلسة للنظر فيها.
    In this regard, the author claims that a witness for the defence was chased away by a police officer shortly before his scheduled appearance. UN وفي هذا الخصوص، يدعي صاحب البلاغ أن أحد ضباط الشرطة طرد شاهداً من شهود الدفاع قبل فترة وجيزة من مثوله المقرر للشهادة.
    Yes. It was shortly after your father passed away. Open Subtitles نعم,لقد بدأت بعد فترة وجيزة من وفاة أبيك
    The complainant's boyfriend was also obliged to leave Bangladesh shortly after his departure. UN وأُجبر خدنُ صاحب الشكوى بدوره على مغادرة بنغلاديش بعد فترة وجيزة من رحيله.
    shortly after the war ended in 2002, Angola started a broad national reconstruction and poverty reduction programme. UN وبعد فترة وجيزة من نهاية الحرب في عام 2002، شرعت أنغولا في برنامج وطني واسع النطاق للتعمير والحد من الفقر.
    shortly after she got off the train an officer from the National Police approached her and asked to see her National Identity Card. UN وبعد فترة وجيزة من مغادرتها القطار، اقترب منها ضابط من الشرطة الوطنية وطلب إليها أن تطلعه على بطاقة هويتها الوطنية.
    shortly after she got off the train an officer from the National Police approached her and asked to see her National Identity Card. UN وبعد فترة وجيزة من مغادرتها القطار، اقترب منها ضابط من الشرطة الوطنية وطلب إليها أن تطلعه على بطاقة هويتها الوطنية.
    All forms of harassment and threats against the defender have stopped shortly after an official investigation was opened. UN وقد توقفت جميع أشكال التحرش والتهديد ضد المدافعين عن حقوق الإنسان بعد فترة وجيزة من فتح تحقيق
    Khaled Abd Rabbo added that, to his knowledge, his house had been demolished by the Israeli armed forces shortly before they withdrew from Gaza. UN وأضاف خالد عبد ربه أن القوات المسلحة الإسرائيلية، على حدّ علمه، دمَّرت منزله قبل فترة وجيزة من انسحابها من غزة.
    Some children had been re-recruited shortly after their reunification. UN فقد أُعيد تجنيد بعض الأطفال بعد فترة وجيزة من جمع شملهم بأسرهم.
    They also agree that such briefings should take place shortly after informal consultations of the whole. UN وهم متفقون أيضا على أن تقدم الإحاطات بعد فترة وجيزة من المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته.
    I was wondering if I'd rushed into things with Lydia so soon after you turning me down. Open Subtitles كنت اتساءل, ان كنت قد تسرعت فى علاقتى مع ليديا بعد فترة وجيزة من تركى
    However, soon after its establishment, MINURCA found that the disarmament process was far from being completed. UN إلا أن البعثة وجدت، بعد فترة وجيزة من إنشائها، أن عملية نزع السلاح ليست منتهية على اﻹطلاق.
    In the majority of cases, the treaty came into force very soon after a State had given its consent to be bound by it. UN وفي أغلب الحالات تدخل المعاهدة حيز النفاذ بعد فترة وجيزة من إعراب الدولة عن موافقتها على الالتزام بها.
    We fully support the work of Special Representative Kai Eide, and we note the progress that he has made within a short period of time. UN ونؤيد تأييدا كاملا عمل الممثل الخاص كاي إيدي. ونلاحظ التقدم الذي حققه في غضون فترة وجيزة من الوقت.
    They had been released after a short period of detention. UN ثمّ أُطلق سراحهم بعد فترة وجيزة من الاحتجاز.
    These consultants can be deployed on short notice for country programme capacity-building and emergency response. UN ويمكن نشر هؤلاء الاستشاريين في فترة وجيزة من أجل بناء قدرات البرامج القطرية والاستجابة لحالات الطوارئ.
    President Saakashvili of Georgia, after a brief period of confusion, has once again begun to make revanchist speeches. UN وبعد فترة وجيزة من الحيرة، بدأ رئيس جورجيا ساكاشفيلي، من جديد، بإلقاء خطب انتقامية.
    In this way, a second revision of GLG within a short time period can be avoided. UN وبهذه الطريقة سيتسنى تفادي تعديل ثانٍ لقانون المساواة بين الجنسين في غضون فترة وجيزة من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد