Its scope was narrowed to exclusively protect pregnant women and those who had recently given birth, or were breast-feeding. | UN | فتم تضييق نطاقه لكي يحمي بصورة حصرية الحوامل بالإضافة إلى النساء اللاتي وضعن مؤخرا وتلك اللاتي يرضعن. |
the angels that didn't choose, they were cast out. | Open Subtitles | أما الملائكة الذين بقوا بدون اختيار فتم نبْذُهم. |
An agreement was reached on joint funding of remedial measures, and collaboration was initiated, driven primarily from the community level. | UN | فتم التوصل إلى اتفاق بصدد تمويل مشترك لتدابير علاجية وبدأ التآزر، مدفوعا في اﻷساس من مستوى المجتمعات المحلية. |
Under the deferred payment agreement, all payment for work done was deferred for a minimum of two years. | UN | فتم بموجب هذا الاتفاق تأجيل دفع كافة المبالغ المستحقة عن الأعمال المنجزة لمدة سنتين على الأقل. |
United Nations system agencies have been replaced in many countries by national institutions as executing agents. | UN | فتم في بلدان عديدة الاستعاضة عن وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بمؤسسات وطنية كوكلاء منفذين. |
a legal aid board had been established in 2000, and the conditions to qualify for legal aid had recently been relaxed. | UN | فتم إنشاء مجلس للمعونة القانونية في عام 2000، وتم تخفيف الشروط التي تؤهل المرأة للحصول على المساعدة القانونية منه. |
the maximum number of interns at a particular time has been fixed to 46 and particular attention is devoted to a fair geographical representation. | UN | فتم تثبيت عدد منح التدريب الداخلي بحيث لا تزيد في أي وقت عن ٤٦ منحة، وأولِي اعتبار خاص لمسألة التمثيل الجغرافي العادل. |
the remaining assets were subject to commercial disposal and sold in Georgia. | UN | أما الأصول المتبقية، فتم التصرف بها تجاريا وبيعها في جورجيا. |
Firstly, apartments were built near the canal close to where the families had been living. | UN | فتم قبل كل شيء بناء شقق غير بعيدة عن القناة قريباً من محل الإقامة السابق للأسر. |
First, donor trust funds were considered. | UN | فتم أولاّ بحث إقامة صناديق استئمانية للمانحين. |
Some additional guarantees protecting the rights of the individual and the right to a defence were included. | UN | فتم تضمينهما بعض الضمانات الاضافية لحماية حقوق الفرد والحق في الاستعانة بمحام. |
Various legal and promotional documents on international standards were prepared. | UN | فتم إعداد العديد من الوثائق القانونية ووثائق تعزيز المعايير الدولية. |
the chairman stopped for now because he was angry at you. | Open Subtitles | ولان الرئيس الكبير غاضب عليك فتم ايقاف عملية النقل مؤقتـــاً |
An Assembly of 108 members with a similar range of legislative and executive powers to the Scottish Parliament was established. | UN | فتم إنشاء جمعية تتألف من 108 عضواً بنطاق من السلطات التشريعية والتنفيذية مماثل لسلطات البرلمان الاسكتلندي. |
An allocation of $3 million was made available to assist rural communities suffering from serious food insecurity. | UN | فتم تخصيص مبلغ قدره 3 ملايين دولار لمساعدة المجتمعات الريفية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي الخطير. |
Over 88 entities have been identified as responsible for the implementation of one or more goals in the Action Plan. | UN | فتم تحديد أكثر من 88 كياناً أسندت إليها مسؤولية تنفيذ هدف أو أكثر من أهداف خطة العمل. |
To date, 161 persons have been charged and proceedings against 94 accused have been concluded. | UN | فتم حتى اليوم توجيه الاتهام إلى 161 شخصا وانتهت الإجراءات ضد 94 متهما. |
a total of $1,784 of the amount mentioned in that case has been recovered from the defence counsel involved. | UN | فتم استرداد ما مجموعه 784 1 دولارا من المبلغ المذكور في تلك الدعوى من محامي الدفاع المعنيين. |