ويكيبيديا

    "فجوة واسعة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a wide gap between
        
    • a large gap between
        
    • a significant gap between
        
    • wide gap between the
        
    • a huge gap between
        
    There continues to be a wide gap between the number of men and women enrolled in these fields of study. UN ولا تزال هناك فجوة واسعة بين عدد الرجال والنساء المقيدين في مجالات الدراسة هذه.
    There is a wide gap between employment policy initiatives and their implementation. UN هناك فجوة واسعة بين المبادرات في مجال سياسات العمالة وتنفيذها .
    Moreover, there is still a wide gap between urban and rural areas in the availability of basic services and employment opportunities. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال ثمة فجوة واسعة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية من حيث توفر الخدمات اﻷساسية وفرص العمل.
    Since most donors were not addressing this area, there was a large gap between the need and the available resources. UN وحيث أن معظم الجهات المانحة لم تتناول هذا المجال، رأى أن هناك فجوة واسعة بين الاحتياجات والمتاح من الموارد.
    Since most donors were not addressing this area, there was a large gap between the need and the available resources. UN وحيث أن معظم الجهات المانحة لم تتناول هذا المجال، رأى أن هناك فجوة واسعة بين الاحتياجات والمتاح من الموارد.
    285. The Committee notes with concern that there is a significant gap between the legal framework and reality in the field of human rights. UN ٢٨٥ - وتلاحظ اللجنة بقلق وجود فجوة واسعة بين اﻹطار القانوني والواقع في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Statistics indicate that there is a wide gap between the requirements and the contributions made to various relief programmes. UN وتبين الاحصاءات وجود فجوة واسعة بين الاحتياجات والاسهامات المقدمة لمختلف برامج الاغاثة.
    While all of this is going on, the support of the international community for humanitarian operations is dwindling, with a wide gap between the needs of humanitarian operations and the sums actually received. UN وفي حين يستمر ذلك كله فإن دعم المجتمع الدولي للعمليات اﻹنسانية يتضاءل مع وجود فجوة واسعة بين احتياجات العمليات اﻹنسانية والمبالغ التي يتم تلقيها بالفعل.
    15. There was still a wide gap between developed and developing countries in space technology. UN 15 - واستطرد قائلاً إنه لا تزال هناك فجوة واسعة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    However, there was still a wide gap between what was expected socially of adolescents and the reality of their lives, which meant that young people tended to hide their relationships and were less free to make choices. UN ومع ذلك، لا تزال هناك فجوة واسعة بين ما هو متوقع اجتماعيا من المراهقات وبين واقع حياتهن، مما يعني أن الشباب يميل إلى إخفاء علاقاته وأنهم يتمتعون بحرية أقل في اتخاذ خياراتهم.
    In terms of the average number of years of education of the population aged over 15, there is a wide gap between rural and urban dwellers: 3.9 as against 6.6 years respectively. UN ومن حيث متوسط عدد سنوات التعليم للسكان فوق سن الخامسة عشرة، توجد فجوة واسعة بين سكان الريف وسكان الحضر: ٣,٩ مقابل ٦,٦ سنة على التوالي.
    It must be recognized, however, that there was a wide gap between developed and developing countries in the ICT field, with the least developed among them running the risk of information marginalization. UN ومع ذلك يجب التسليم بأن هناك فجوة واسعة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حيث أن أقل البلدان نمواً بينها تتعرض لمخاطر التهميش في مجال المعلومات.
    For example, several countries have tax ratios below 15 per cent and there is a wide gap between tax capacity and actual tax revenues. UN وعلى سبيل المثال، تقل في عدة بلدان نسب الضرائب عن 15 في المائة، كما أن هناك فجوة واسعة بين القدرة الضريبية والإيرادات الضريبية الفعلية.
    There is a wide gap between the information required by funders to enable them to consider projects in a meaningful way and the information provided on projects in the national communications of non-Annex I Parties. UN 29- هناك فجوة واسعة بين المعلومات التي تطلبها الجهات المموِّلة لتمكينها من دراسة المشاريع على نحوٍ مجدٍ، والمعلومات المتاحة عن المشاريع في البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    (c) a wide gap between prescriptions and practice. UN )ج( وجود فجوة واسعة بين الوصفات والممارسات.
    83. There remains a large gap between reform at the top and implementation on the ground. UN 83- ولا تزال ثمة فجوة واسعة بين الإصلاح على المستويات العليا والتنفيذ على أرض الواقع.
    In our experience of legal reform in the region, there is a large gap between the and practice existing in this region and what is viewed as appropriate in countries with developed economies. UN فحسب خبرتنا بالاصلاح القانوني في المنطقة، هناك فجوة واسعة بين الممارسة القائمة في هذه المنطقة وما يرى ملائما في البلدان ذات الاقتصادات المتطورة.
    In addition, housing is characterized by a large gap between supply and demand and a lack of government investment and remains subject to restrictions in zoning, planning and building permits. UN وباﻹضافة الى ذلك يتسم قطاع اﻹسكان بوجود فجوة واسعة بين العرض والطلب والافتقار الى الاستثمار الحكومي ولا يزال خاضعا للقيود فيما يتعلق بالتنظيم والتخطيط وتصاريح البناء.
    The Committee notes with concern that there is a significant gap between the legal framework and reality in the field of human rights. UN ٢٢- وتلاحظ اللجنة بقلق وجود فجوة واسعة بين اﻹطار القانوني والواقع في ميدان حقوق اﻹنسان.
    299. There exists a high probability of a significant gap between reported HIV infected persons and the actual number of infected persons. UN 299 - وهناك احتمال كبير لوجود فجوة واسعة بين الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المبلغ عنهم والعدد الفعلي للأشخاص المصابين.
    For the time being, 70 per cent of the people of Sierra Leone used traditional judicial structures, and there was a huge gap between the full rights she herself enjoyed in the capital, for example, and her rights in her home village. UN وقالت إن 70 في المائة من الأشخاص في سيراليون يلجأون إلى الهياكل القضائية التقليدية في الوقت الراهن، مشيرة إلى وجود فجوة واسعة بين الحقوق الكاملة التي تتمتع بها في العاصمة مثلا وحقوقها في قريتها الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد