ويكيبيديا

    "فخلافاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Unlike
        
    • in contrast
        
    Unlike in Africa, Europe already had a relatively high degree of trade integration before the establishment of the EMU. UN فخلافاً لأفريقيا، كانت أوروبا تتمتع فعلياً بدرجة عالية نسبياً من التكامل التجاري قبل قيام الاتحاد النقدي الأوروبي.
    Unlike last year, it is not a year for which any of us should be proud. UN فخلافاً للسنة الماضية ليست هذه سنة يفخر بها أي منا.
    Unlike traditional evaluations, an RTE allows for immediate feedback into operational management. UN فخلافاً للتقييمات التقليدية، يسمح التقييم في الوقت الحقيقي بتزويد الإدارة التنفيذية على الفور بالمعلومات.
    Unlike crude oil producers, Luberef is not in the business of extracting and selling crude oil. UN فخلافاً لشركات إنتاج النفط الخام، لا تعمل الشركة في مجال استخراج النفط الخام وبيعه.
    in contrast to those draft articles dealing directly with disaster response where a distinction exists between an affected State or States and other States, in the pre-disaster phase the obligation in question applies to every State. UN فخلافاً لمشاريع المواد التي تتناول بصورة مباشرة مواجهة الكوارث حيث يوجد تمييز بين الدولة أو الدول المتأثرة والدول الأخرى، يسري الالتزام المذكور في مرحلة ما قبل وقوع الكارثة على كل دولة.
    Unlike compassion, which requires openness to the perspectives of others and a readiness to move beyond one's own selfish interests, fear can breed narrow-mindedness among individuals and groups. UN فخلافاً للتعاطف الذي يقتضي انفتاحاً على وجهات نظر الآخرين واستعداداً لتجاوز المصالح الذاتية الأنانية، يمكن أن يذكي الخوف مشاعر التعصب لدى الأفراد والجماعات.
    Unlike other agencies, customs are involved in every step of the international trade process at import and export from and prior to the arrival of the goods up to their ultimate release after payment of duties and taxes. UN فخلافاً لوكالات أخرى، تشارك الجمارك في كل مرحلة من مراحل عملية التجارة الدولية، أثناء الاستيراد والتصدير، منذ وصول السلع أو قبل وصولها إلى مرحلة الإفراج النهائي عنها بعد دفع الرسوم الجمركية والضرائب.
    Unlike electronics, textiles have little embedded technology, and this makes their longer-term development much more limited than that of products whose major component is at an ever higher technological level. UN فخلافاً للإلكترونيات لا يقوم قطاع النسيج على قدر كبير من التكنولوجيا مما يجعل تطوره في الأجل الطويل أقل إلى حد بعيد من تطور المنتجات التي تتسم أهم مكوناتها بمستوى من التكنولوجيا دائم الارتفاع.
    Unlike the much broader terms at issue in the present case, therefore, this conclusion was possible as the designation was used to refer to persons originating from specific countries. UN فخلافاً للعبارات الأوسع نطاقاً المتنازع عليها في هذه القضية، أمكن التوصل إلى هذا الاستنتاج لأن العبارة قد استخدمت للإشارة إلى أفراد من بلدان بعينها.
    Furthermore, Unlike a reservation, an objection modifies treaty relations only with respect to the bilateral relations between the reserving State - which has been duly notified - and the objecting State. UN وفضلاً عن ذلك، فخلافاً للتحفظ، لا يغير الاعتراض العلاقات التعاهدية إلا على صعيد العلاقة الثنائية بين الدولة المتحفِظة - التي أُبلغت به - والدولة مقدمة الاعتراض.
    Unlike JIU, which has a system-wide mandate, already approved by the governing bodies, other existing oversight mechanisms would depend on the agreement of the administrations and/or governing bodies of the various agencies concerned. UN فخلافاً لوحدة التفتيش المشتركة التي تتمتع بولاية على نطاق المنظومة، وافقت عليها هيئات الإدارة، تتوقف آليات الرقابة الحالية الأخرى على موافقة إدارات و/أو هيئات إدارة مختلف الوكالات المعنية.
    Furthermore, Unlike a reservation, an objection modifies treaty relations only with respect to the bilateral relations between the reserving State -- which has been duly notified -- and the objecting State. UN وفضلاً عن ذلك، فخلافاً للتحفظ، لا يغير الاعتراض العلاقات التعاهدية إلا على صعيد العلاقة الثنائية بين الدولة المتحفِظة - التي أُبلغت به - والدولة مقدمة الاعتراض.
    Unlike Sikhism (or Judaism or Islam), Christianity (the main religion in France) does not require symbols to be worn. UN فخلافاً للسيخية (أو اليهودية أو الإسلام) لا تلزم المسيحية (الديانة الرئيسية في فرنسا) بارتداء رموز.
    Unlike the Japanese experience, this crisis involved the entire world, rather than being confined to a single country. And, Unlike the Great Depression, this time the financial system was put on artificial life-support, rather than being allowed to collapse. News-Commentary فخلافاً للتجربة اليابانية، اجتاحت هذه الأزمة العالم بأسره، ولم تكن محصورة في بلدٍ بعينه. وخلافاً لأزمة الكساد الأعظم، فقد وُضِع النظام المالي هذه المرة على أجهزة دعم الحياة الاصطناعية بدلاً من السماح له بالانهيار.
    Unlike animals, whose fears are triggered by imminent dangers to their physical survival, human beings can imagine a broad range of potential threats -- even far-fetched or statistically unlikely ones -- to which they feel directly or indirectly exposed. UN فخلافاً للحيوان الذي ينتابه الخوف من جراء خطر داهم يهدد بقاءه، يمكن أن يتصور الإنسان كثيراً من التهديدات المحتملة - منها تهديدات خيالية أو تهديدات لا يقبلها العقل - يشعر أنه عرضة لها على نحو مباشر أو غير مباشر.
    Thus, Unlike the 1994 text that refers in this context to a single set of specifications, the 2011 text refers to " a revised set of terms and conditions of the procurement " throughout paragraph (4); UN وعليه، فخلافاً لنص قانون 1994 الذي يشير في هذا السياق إلى مجموعة واحدة من المواصفات، يشير نص قانون 2011 إلى " صيغة منقَّحة من الأحكام والشروط الخاصة بعملية الاشتراء " في مجموع أحكام الفقرة (4)؛
    Unlike most of Hong Kong’s tycoons, who are considered excessively focused on political expedience, Li is viewed as a person of strong conscience and thus worthy of considerable respect. He even enjoys the affectionate nickname “Superman.” News-Commentary في حالة لي، كانت المخاطر مرتفعة بشكل خاص. فخلافاً لأغلب كبار رجال الأعمال في هونج كونج، والذين يرى المراقبون أنهم يركزون بشكل مفرط على النفعية السياسية. ويعتبر لي شخصاً يتمتع بضمير قوي، وهو بالتالي يستحق قدراً كبيراً من الاحترام. حتى أنه يتمتع بلقب التدليل المحب "سوبرمان".
    The Court held unanimously that article 14 of the European Convention on Human Rights had been violated by reason of discrimination against each of the applicants on the ground of sex: Unlike male immigrants settled in the United Kingdom, the applicants did not have the right, in the same situation, to obtain permission for their non-national spouses to enter or remain in the country for settlement. UN فقد رأت المحكمة بالإجماع أن كل مدعية قد عانت من التمييز على أساس الجنس، الأمر الذي يشكِّل انتهاكاً للمادة 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. فخلافاً للرجال المهاجرين المقيمين في المملكة المتحدة، لم يكن للمدعيات اللاتي هن في الوضع نفسه، الحق في الحصول على إذن بدخول بلد الإقامة أو البقاء فيها لأزواجهن غير المواطنين.
    In effect, and in contrast with the former Mudawana, which dealt with the rights of the child only in terms of the provisions on maintenance, the Code is innovative in that it further clarifies the legal position of the child. UN فخلافاً للمدونة القديمة التي لم تتناول حقوق الطفل إلاّ من باب الأحكام المتعلقة بالنفقة، فإنّ المدونة الجديدة جاءت مبتكرة حيث بينت وضعية الطفل القانونية بمزيد من الدقة.
    in contrast to other suicide vests, the explosive material was woven into the threads of the padding of the jacket, making it also unrecognizable as a suicide vest during a physical body search. UN فخلافاً لأحزمة انتحارية أخرى، خيطت المواد المتفجرة في الثنايا الداخلية لهذه السترة بطريقة تجعل من غير الممكن التعرف عليها كحزام ناسف خلال عملية التفتيش البدني لحاملها.
    in contrast to the first elections, held in 1992, both citizens and political actors have chosen to maintain the law, order and calm that has prevailed in the country since the end of the civil war. UN فخلافاً للعملية الانتخابية الأولى التي نظمت عام 1992، اختار كل من المواطنين والجهات السياسية الفاعلة التقيد التام بالقانون والحفاظ على النظام والهدوء اللذين يسودان البلد منذ نهاية الحرب الأهلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد