"فدور" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "فدور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the role of the
        
    • 's role
        
    the role of the right to food is more central, not less, in times of crisis. UN فدور الحق في الغذاء أساسي ويزداد أهمية في أوقات الأزمات.
    the role of the profession was not to predict potential increases or decreases in valuations. UN فدور المهنة ليس هو التنبؤ بالزيادات أو التخفيضات المحتملة في عمليات التقييم.
    the role of the Secretary—General is to facilitate the work of the special procedures. UN فدور الأمين العام هو تسهيل عمل الإجراءات الخاصة.
    Outlining a vision and setting broad priority issues is the Secretary-General's role. UN فدور الأمين العام هو تحديد المسائل العامة ذات الأولوية.
    The General Committee's role needs to be strengthened as regards the effectiveness of the Organization and the coordination and management of its work. UN فدور المكتب يحتاج إلى تعزيز فيما يتعلق بفعالية المنظمة وتنسيق وإدارة عملها.
    the role of the concerned State in the identification, coordination and delivery of humanitarian assistance, where assistance is requested from the international community, remains primary. UN فدور الدولة المعنية في تحديد المساعدة الإنسانية، وتنسيقها وإيصالها حينما تكون مطلوبة من المجتمع الدولي هو دور أساسي.
    the role of the OSCE was recognized as an example of a contribution to the building of security and stability in a number of geographical areas. UN فدور تلك المنظمة معترف به باعتباره نموذجاً للإسهام في بناء الأمن والاستقرار في عدد من المناطق الجغرافية.
    Today, the role of the United Nations is no longer solely to maintain peace, but to ensure that peace is firmly rooted and sustainable. UN فدور الأمم المتحدة لم يعد اليوم قاصراً على الحفاظ على السلام، بل بشمل أيضاً رسوخ جذور السلام واستدامته.
    the role of the Committee and the United Nations was crucial in that respect. UN فدور اللجنة والأمم المتحدة دور حاسم فى هذا الصدد.
    the role of the State in creating an appropriate enabling environment is especially important in the promotion of social responsibility of the private sector. UN فدور الدولة في إيجاد البيئة المؤاتية له أهمية خاصة في تعزيز المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص.
    the role of the United Nations as a guarantor of collective security is irreplaceable. UN فدور الأمم المتحدة بوصفها ضامنا للأمن الجماعي هو دور لا بديل عنه.
    the role of the Commission in understanding, recording and acknowledging the past is crucial for the new democracy of Timor-Leste. UN فدور هذه اللجنة في تفهم الماضي وتسجيله والاعتراف به له أهمية حاسمة بالنسبة لديمقراطية تيمور - ليشتي الجديدة.
    In the view of many States, the role of the treaty depositary is to transmit the text of reservations to the treaty parties and to remain neutral and impartial. UN فدور الجهة الوديعة، في رأي العديد من الدول، هو نقل نصوص التحفظات إلى الأطراف في المعاهدة، والبقاء على حياد ودون تحيّز.
    the role of the Joint Mission, if any, in conducting actual operations, for instance in the packing, safe transport, and possible removal from the Syrian Arab Republic of chemical agents, requires further consultation and review. UN فدور البعثة المشتركة، إن وُجد، في إجراء عمليات فعلية، تتمثل على سبيل المثال في تعبئة العوامل الكيميائية ونقلها بشكل آمن وربما إزالتها من الجمهورية العربية السورية، يتطلب مزيدا من التشاور والاستعراض.
    Therefore, the role of the Council in providing compensation to victims of international law breaches can be workable and effective. UN وبالتالي، فدور المجلس الذي يقضي بدفع تعويضات لضحايا انتهاكات القانون الدولي قد يكون عملياً وفعالاً.
    the role of the Department of Humanitarian Affairs is now widely understood and accepted. UN فدور إدارة الشؤون الانسانية يلقى اﻵن تفهما وقبولا أوسع.
    the role of the Working Group was particularly important in promoting implementation of the Declaration on the Right to Development. UN فدور الفريق العامل يتسم بأهمية خاصة في تعزيز تنفيذ إعلان الحق في التنمية.
    the role of the major economies in world finance remains preponderant. UN فدور القوى الاقتصادية الكبرى في الميدان المالي العالمي لا يزال غالبا.
    Africa's role in international trade remains marginal, despite the wealth of its potential. UN فدور أفريقيا في التجارة الدولية لا يزال هامشيا، رغم ثراء إمكانياتها.
    Switzerland's role and its contribution to the Organization are known to all and are well appreciated. UN فدور سويسرا وإسهامها في المنظمة مسألة يعرفها الجميع وتحظى بالتقدير التام.
    The media's role as a neutral forum, which reported fully and fairly, underpinned the country's regulatory framework. UN فدور الإعلام بوصفه منتدى محايداً يبلغ الأخبار كاملةً وبإنصاف هو أساس الإطار التنظيمي المطبق في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد