There were changes to the transfer arrangements and payments to local individual contractors processed directly by the missions | UN | وكانت هناك تغييرات في ترتيبات تحويل الأموال ودفع مستحقات فرادى المتعاقدين المحليين التي جهزتها البعثات مباشرةً |
There were changes made to the transfer arrangements and payments to local individual contractors processed directly by the Missions | UN | وكانت هناك تغييرات في ترتيبات تحويل الأموال ودفع المستحقات إلى فرادى المتعاقدين المحليين التي جهزتها البعثات مباشرة |
Internal audit of the process for engagement of individual contractors at UNOPS | UN | المراجعة الداخلية لعملية استخدام فرادى المتعاقدين بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
These services are not available to non-staff personnel of the Secretariat, such as individual contractors and consultants. | UN | ولا تتوافر هذه الخدمات للأفراد غير الموظفين في الأمانة العامة من قبيل فرادى المتعاقدين والمستشارين. |
$600-$845 for individual contractor appointment and $362 on a monthly basis for the entire contract term. | UN | 600 دولار - 845 دولارا مقابل توظيف فرادى المتعاقدين و 362 دولارا شهريا طوال مدة العقد. |
In order to monitor progress in Mogadishu, UNSOA therefore relied on individual contractors and consultants. | UN | ومن ثم اعتمد المكتب في رصد التقدم المحرز في مقديشو على فرادى المتعاقدين والاستشاريين. |
The Mission proposes the conversion of 170 individual contractors undertaking functions required on a continuous basis. | UN | وتقترح البعثة تحويل 170 من فرادى المتعاقدين الذين يقومون بمهام مطلوبة بصفة مستمرة. |
The Mission has continued to utilize individual contractors to augment the existing aviation staff at the airfields. | UN | وتواصل البعثة استخدام فرادى المتعاقدين لمساندة موظفي الطيران الحاليين في المطارات. |
It has continued to utilize individual contractors to augment the existing aviation staff at the airfields. | UN | وتواصل البعثة استخدام فرادى المتعاقدين لمساندة موظفي الطيران الحاليين في المطارات. |
However, the Mission continues to utilize individual contractors to augment the existing staff. | UN | ومع ذلك، لا تزال البعثة تستخدم فرادى المتعاقدين لمساندة ملاك الموظفين الحالي. |
However, the Mission continues to utilize individual contractors to augment the existing staff. | UN | ومع ذلك، لا تزال البعثة تستخدم فرادى المتعاقدين لمساندة ملاك الموظفين الحالي. |
Conversion of individual contractors to posts | UN | تحويل من وظائف فرادى المتعاقدين إلى وظائف ثابتة |
(iv) The engagement of individual contractors has been necessary to maintain the increasing level of basic transport services; | UN | ' 4` اقتضت الضرورة استخدام فرادى المتعاقدين لمواكبة الزيادة التي طرأت على خدمات النقل الأساسية؛ |
At the end of 2008 the UNOPS workforce totalled 5,552 people, 4,601 of whom were individual contractors. | UN | وفي نهاية عام 2008 بلغ إجمالي القوة العاملة في المكتب 552 5 فردا، كان 601 4 منهم من فرادى المتعاقدين. |
The contracting of individual contractors shall be governed by the relevant UNOPS policies and procedures related thereto; | UN | ويخضع التعاقد مع فرادى المتعاقدين لسياسات المكتب وإجراءاته ذات الصلة بالموضوع؛ |
In addition, UNAMID employs 1,700 individual contractors. | UN | وعلاوة على ذلك، تستعين العملية المختلطة بخدمات 700 1 من فرادى المتعاقدين. |
Previously this requirement was arranged through the services of individual contractors. | UN | فقد كان يتم الترتيب من قبل لتلبية هذه الحاجة من خلال الخدمات التي يقدمها فرادى المتعاقدين. |
However, the fees of individual contractors may also be linked to the salary scales for locally recruited United Nations staff at each duty station, as appropriate. | UN | على أنه قد تُربط أجور فرادى المتعاقدين بجداول مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة المعينين محليا في كل مركز عمل، حسب الاقتضاء. |
As the environmental monitoring programmes of individual contractors develop, standardization of methodology and reporting of the results is envisioned as a possibility. | UN | ومع تطور برامج فرادى المتعاقدين للرصد البيئي، يبرز توحيد المنهجية واﻹبلاغ بالنتائج كإمكانية. |
To alleviate the impact of delays in construction projects, the Operation initiated, within its limited capacity, a number of construction and alteration projects by using in-house resources and hiring individual contractors. | UN | وبغية التخفيف من أثر التأخيرات على تنفيذ مشاريع التشييد، بدأت العملية، في إطار قدرتها المحدودة، عددا من مشاريع التشييد والتعديل مستخدمة بذلك الموارد المحلية ومستعينة بخدمات فرادى المتعاقدين. |
39. In this section, 22 individual contractor positions are proposed to be converted to 22 new national General Service posts. | UN | 39 - يقترح في هذا القسم، تحويل 22 وظيفة من وظائف فرادى المتعاقدين إلى 22 وظيفة من وظائف الخدمة العامة الوطنية الجديدة. |