'Member States, acting individually and through international and regional organizations, commit themselves: | UN | ' تلتزم الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية واﻹقليمية، بما يلي: |
'Member States, acting individually and through international and regional organizations, commit themselves: | UN | ' تلتزم الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية واﻹقليمية، بما يلي: |
'Member States, acting individually and through international and regional organizations, commit themselves to pursue the following courses of action to further the objectives of the present Declaration: | UN | " تلتزم الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية والاقليمية، باتباع مسارات العمل التالية لتعزيز أهداف هذا الاعلان: |
'Member States, acting individually and through international and regional organizations, commit themselves to pursue the following courses of action to further the objectives of the present Declaration: | UN | " تلتزم الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية والاقليمية، باتباع مسارات العمل التالية لتعزيز أهداف هذا الاعلان: |
Member States, individually and through international and regional organizations, taking actions subject to each State's own constitution and fundamental legal principles and adopted pursuant to national laws and procedures, commit themselves: | UN | تلتزم الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية واﻹقليمية، باتخاذ إجراءات رهنا بالدستور الخاص لكل دولة ومبادئها القانونية اﻷساسية واعتمادها وفقا للقوانين واﻹجراءات الوطنية: |
Savers will act individually and through institutions, such as pension funds, many of which will be private, although some institutions are likely to be government operated in most countries. | UN | وسوف يعمل المدخرون فرادى ومن خلال مؤسسات على سبيل المثال صناديق المعاشات التقاعدية، التي سيصبح الكثير منها مؤسسات خاصة، بالرغم من احتمال أن تشغل الحكومة بعض المؤسسات في معظم البلدان. |
Recalling that the General Assembly as well as the Commission on Human Rights encouraged States parties to United Nations human rights treaties, individually and through meetings of States parties, to consider how to give better effect, inter alia, to the principle of equitable geographical distribution in the membership of treaty bodies, | UN | وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان شجعتا الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النظر فرادى ومن خلال اجتماعات الدول الأطراف في كيفية تحسين إعمال مبادئ شتى منها مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات، |
Recalling also that the Commission has already encouraged States parties to United Nations human rights treaties, individually and through meetings of States parties, to consider how to give better effect, inter alia, to the principle of equitable geographical distribution of the membership of treaty bodies, | UN | وإذ تذكِّر أيضاً بأنها شجعت فعلاً الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النظر، فرادى ومن خلال اجتماعات الدول الأطراف، في التنفيذ تنفيذاً أفضل لأمور منها مبدأ التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات المعاهدات، |
Recalling also that the Commission on Human Rights has encouraged States parties to United Nations human rights treaties, individually and through meetings of States parties, to consider how to give better effect, inter alia, to the principle of equitable geographical distribution in the membership of treaty bodies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن لجنة حقوق الإنسان شجعت فعلا الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النظر فرادى ومن خلال اجتماعات الدول الأطراف في تحسين إعمال مبادئ شتى منها مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات، |
" Member States, individually and through international and regional organizations, taking actions subject to each State's own constitution and fundamental legal principles and adopted pursuant to national laws and procedures, commit themselves: | UN | " تلتزم الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية واﻹقليمية، باتخاذ إجراءات رهنا بالدستور الخاص لكل دولة ومبادئها القانونية اﻷساسية واعتمادها وفقا للقوانين واﻹجراءات الوطنية: |
" Member States, individually and through international and regional organizations, taking actions subject to each State's own constitution and fundamental legal principles and adopted pursuant to national laws and procedures, commit themselves: | UN | " إن الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية واﻹقليمية، وباتخاذها إجراءات متفقة مع الدستور الخاص بكل دولة ومبادئها القانونية اﻷساسية ومعتمدة عملا بالقوانين واﻹجراءات الوطنية، تلتزم بما يلي: |
- Taking immediate action, individually and through international assistance, to ensure freedom from hunger through, inter alia, the provision and distribution of emergency humanitarian aid without discrimination. | UN | - العمل فوراً، فرادى ومن خلال المساعدة الدولية، على ضمان التحرر من الجوع باتخاذ جملة تدابير، منها توفير معونة إنسانية طارئة وتوزيعها دون تمييز(). |
(b) individually and through multilateral institutions and international organizations: | UN | (ب) أن تقوم، فرادى ومن خلال المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية، بما يلي: |
(h) individually and through multilateral institutions and international organizations, to take measures to ensure that food deprivation is not use, directly or indirectly, as a means of political or economic pressure; | UN | (ح) أن تتخذ، فرادى ومن خلال المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية، تدابير لضمان ألا يُستخدَم الحرمان من الغذاء، استخداماً مباشراً أو غيرَ مباشر، وسيلةً للضغط السياسي أو الاقتصادي؛ |
Recalling that the Commission on Human Rights and the General Assembly have encouraged States parties to United Nations human rights treaties, individually and through meetings of States parties, to consider how to give better effect, inter alia, to the principle of equitable geographical distribution in the membership of treaty bodies, | UN | وإذ تشير إلى أن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة شجعتا الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النظر فرادى ومن خلال اجتماعات الدول الأطراف في كيفية تحسين إعمال مبادئ شتى منها مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات، |
Recalling also that the Commission on Human Rights and the General Assembly have encouraged States parties to United Nations human rights treaties, individually and through meetings of States parties, to consider how to give better effect, inter alia, to the principle of equitable geographical distribution in the membership of treaty bodies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة شجعتا فعلا الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النظر فرادى ومن خلال اجتماعات الدول الأطراف في كيفية تحسين إعمال مبادئ شتى منها مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات، |
(d) individually and through international cooperation and assistance, relevant multilateral institutions and international organizations, to take measures: | UN | (د) أن تتخذ، فرادى ومن خلال التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي، وعبر المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة، تدابير للقيام بما يلي: |
(f) individually and through multilateral institutions and international organizations, to take measures to strengthen national and international protection mechanisms for people forced to leave their land and countries because of hunger or other severe violations of their right to adequate food; | UN | (و) أن تتخذ، فرادى ومن خلال المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية، تدابير لتعزيز آليات الحماية الوطنية والدولية بالنسبة لمن اضطروا إلى مغادرة أراضيهم وبلدانهم بسبب الجوع أو غيره من الانتهاكات الجسيمة لحقهم في الحصول على الغذاء الكافي؛ |
Like you, Madam President, each of them individually and through joint work has made his or her invaluable contribution to building the path we have traced out over these past months, in which, apart from the important fact of adopting the work programme, we have secured clear expressions of support for its early implementation from 64 member States. | UN | فهم مثلك، سيدتي الرئيسة، قدَّموا مساهماتهم الذاتية التي لا تقدَّر بثمن - فرادى ومن خلال العمل المشترك - في إرساء المسار الذي اتِّبعناه على مدى الأشهر الماضية حيث كفِلنا، إلى جانب الحقيقة المهمَّة المتمثِّلة في اعتماد برنامج العمل، إعراب 64 دولة عضواً عن دعمها الواضح لتنفيذه المبكِّر. |
1. Urges States to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical, to the maximum extent of their available resources, with a view to achieving progressively, by all appropriate means, the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, including, in particular, the adoption of legislative measures; | UN | 1 - تحث الدول على اتخاذ الخطوات، فرادى ومن خلال المساعدة والتعاون الدوليين، وخاصة على الصعيدين الاقتصادي والتقني، وإلى أقصى حد تسمح به الموارد المتوفرة لديها، بهدف تحقيق الإعمال التدريجي التام لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه باللجوء إلى كافة السبل المناسبة، بما في ذلك على وجه الخصوص اعتماد التدابير التشريعية؛ |