ويكيبيديا

    "فراغات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spaces
        
    • blanks
        
    • gaps
        
    • vacuums
        
    • voids
        
    • space
        
    Prison staff should receive instructions on how to use the record books, so that they do not leave blank spaces between entries. UN وينبغي أن يتلقى موظفو السجن تعليمات حول كيفية استخدام السجل، بحيث لا تترك فراغات بين حالات الدخول المسجلة.
    While the notebooks are identical in all police stations, they were on two occasions found to have missing pages, spaces left blank or erasures. UN ولئن كانت الدفاتر متطابقة في جميع مراكز الشرطة، فقد تبين في مناسبتين أن هناك صفحات ضائعة أو فراغات أو محو بيانات.
    But at this point, it does fill in some blanks. Open Subtitles لكن في هذه النقطة .. أنها تملأ بعض فراغات
    8. The Chairman noted that the new text proposed by the Group of 77 and China also left blanks for figures in paragraphs 1 and 12. UN ٨ - الرئيس: لاحظ أن النص الجديد الذي طرحته مجموعة اﻟ ٧٧ والصين يترك أيضا فراغات محل اﻷرقام في الفقرتين ١ و ١٢.
    She can fill the gaps on our oppo work and tell us what we're missing. Open Subtitles يمكنها ملء فراغات العمليات وتخبرنا ماذا ينقصنا
    Every effort is being made to ensure that the concentration of troops in the Kivus does not create security vacuums elsewhere. UN ويُبذَل كل جهد ممكن لضمان ألا يخلق تمركز القوات في مقاطعتي كيفو فراغات أمنية في مناطق أخرى.
    The substance is carefully packed to prevent adding voids. UN وينبغي توخي الحرص عند تعبئتها لمنع تكوين فراغات.
    The pressure will force the air back to her vascular space. Open Subtitles الضغط سيجبر الهواء على العوده إلى فراغات الأوعية
    Prison staff should receive instructions on how to use the registers, so that they do not leave blank spaces between the notes. UN وينبغي أن يتلقى موظفو السجون تعليمات حول كيفية استخدام السجلات، بحيث لا يتركون فراغات بين البيانات المدونة.
    Prison staff should receive instructions on how to use the registers, so that they do not leave blank spaces between the notes. UN وينبغي أن يتلقى موظفو السجون تعليمات حول كيفية استخدام السجلات، بحيث لا يتركون فراغات بين البيانات المدونة.
    Fortunately, as members will see from that document, there are no blank spaces in the proposed agenda. UN وكما يرى الأعضاء من تلك الوثيقة، من محاسن الصدف أن جدول الأعمال المقترح لا يتضمن أي فراغات.
    There are also spaces in the movement document for recording passage of the consignment through the customs offices of all countries concerned. UN كما توجد أيضاً فراغات في مستند النقل لتسجيل مرور الشحنة عبر مكاتب الجمارك لدى جميع البلدان المعنية.
    Accordingly, both records are completed in full, without leaving any blank spaces. UN ووفقاً لذلك، يكون السجلان كاملان، بدون ترك أي فراغات فيهما.
    This proposal was not complete; to start with, it still had blanks. UN وهذا الاقتراح لم يكن مكتملاً، ففي الوثيقة فراغات.
    The CHAIRMAN suggested that, since the Committee was not yet ready to fill in the blanks, it should defer consideration of the paragraph. UN الرئيس: اقترح إرجاء النظر في هذه الفقرة إذ أنها تتضمن فراغات ليس بوسع اللجنة ملؤها في الوقت الحاضر.
    The use of blanks or symbols other than those listed above should be avoided. UN وينبغي تجنب استخدام فراغات أو رموز أخرى خلاف تلك المدرجة أعلاه.
    Everything we have is only two days old, so there are gaps to fill, but here's what we do know: Open Subtitles كل مالدينا هو يومين فقط لذا هناك فراغات لملأها ولكن إليكم مانعرفه
    But even though Mendeleev had left gaps for gallium and other elements, his table was not complete. Open Subtitles لكن بالرغم من ان مندليف قد ترك فراغات للجاليوم وغيره من العناصر لم يكن جدوله مكتملاً
    It is equally important that security vacuums not be created following the completion of DDR programmes. UN كما أن من المهم بنفس الدرجة عدم إيجاد فراغات أمنية عقب إنجاز برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The engineers became ever more skilled at creating cheap, efficient vacuums. Open Subtitles أصبح المهندسين أكثر مهارة من أي وقت مضى في اختراع فراغات رخيصة، و فعالة.
    Movement of packages may also be prevented by filling any voids by the use of dunnage or by blocking and bracing. UN ويمكن أيضاً منع تحرك الطرود بسد أي فراغات بمادة حشو أو بالتثبيت أو التكتيف.
    She called on all States to ratify the Convention, which filled critical legal voids. UN ودعت جميع الدول إلى تصديق الاتفاقية باعتبارها تملأ فراغات قانونية أساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد