Instead, Ethiopia explained that it had been pursuing rebel forces that fled Ethiopia and took refuge in Eritrea. | UN | بل أن إثيوبيا قالت في معرض تفسيرها إنها كانت تطارد قوات متمردة فرت من إثيوبيا ولجأت إلى إريتريا. |
Woken by the first shell, families fled their homes and assembled in the street outside, where dead and injured persons already lay. | UN | فالعائلات التي أيقظتها القذيفة الأولى فرت من منازلها إلى الشارع حيث يتناثر القتلى والجرحى. |
This is likely much higher in communities that have fled war or natural disasters. | UN | ومن المحتمل أن تكون هذه النسبة أعلى بكثير في المجتمعات المحلية التي فرت من الحرب أو الكوارث الطبيعية. |
Jeannie Hartman fled the date before it was over, went onto the forums telling women to stay away. | Open Subtitles | "جيني هارتمان", فرت من اللقاء قبل نهايته, دخلت للمنتدي, و أخبرت النساء ان يبقين بعيدات عنه. |
However, when the relatives visited again, they were told that she had escaped from the camp and since then, no one has seen her. | UN | غير أن أقاربها علموا خلال زيارة لاحقة أنها فرت من المعسكر ولم يشهدها أحد منذ ذلك الحين. |
• According to humanitarian sources working in Goma, over 4,000 families were registered on 28 February 1999 in Goma fleeing the massacres at Rutshuru and other villages affected by the military operations of Rwanda and Uganda. | UN | - وفق ما ذكرته مصادر إنسانية تعمل في غوما، أحصي أكثر من ٠٠٠ ٤ أسرة في غوما حتى ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٩ فرت من مجازر روتشورو وقرى أخرى طالتها العمليات العسكرية لرواندا وأوغندا. |
So your cousin fled Chicago 8 years ago because a co-worker was stalking her? | Open Subtitles | اذن ابنة عمك فرت من شيكاغو قبل 8 سنوات لأن زميلا كان يطاردها. ؟ |
She warned that the situation could spread to the rest of the Great Lakes region and recalled the large number of refugees who had fled from the Central African Republic to neighbouring countries as a result of the crisis. | UN | وحذرت وكيلة الأمين العام من أن هذه الحالة قد تتفشى في بقية أنحاء منطقة البحيرات الكبرى، وذكّرت بأن أعدادا ضخمة من اللاجئين فرت من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى البلدان المجاورة من جراء الأزمة. |
There is serious concern among conservationists that the rest fled of their own accord or were killed, as two tons of elephant tusks were traced in the Bukavu area late in 2000. | UN | ويساور العاملين في مجال حفظ الحياة البرية قلق متعاظم لأن البقية فرت من تلقاء نفسها أو قتلت، حيث تم العثور على طنين من سن الفيل في منطقة بوكافو أواخر عام 2000. |
One family told the Mechanism that they had fled the camp for fear that the husband would be abducted to Angola by representatives of BIG. | UN | وأبلغت إحدى الأسر الآلية بأنها فرت من المخيم خوفا من أن يختطف ممثلو هياكل الاستخبارات العامة رب الأسرة وينقلوه إلى أنغولا. |
The Committee is also concerned about the poor housing situation and living standards of families who fled their homes in the interior during the civil unrest of the 1980s and are currently living in urban squatter communities. | UN | كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء رداءة حالة الإسكان والمستويات المعيشية للأسر التي فرت من ديارها في المناطق الداخلية أثناء الاضطرابات الأهلية في الثمانينات وتعيش حالياً في المستقطنات الحضرية. |
All effective Serb forces had fled the area at the time of the bulk of the destruction. | UN | وفي الوقت الذي حدث فيه معظم التدمير كانت جميع القوات الصربية الفعالة قد فرت من المنطقة . |
In Jilib, a negotiated return of Galjael families who had fled the town due to fighting was reported in late December. | UN | وفي جيليب أفيد في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر بعودة متفاوض فيها ﻷسر جالجاييل التي كانت قد فرت من المدينة بسبب القتال. Page |
By that time, most FARDC troops had fled the city or sought refuge in the MONUC compound. | UN | وحتى ذلك الوقت، كانت معظم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قد فرت من المدينة أو التجأت إلى مجمع مباني البعثة. |
21. As for the Pashtuns who had fled Afghanistan to take refuge in Pakistan, many of them had been settled in that country for three generations, sometimes holding important and even governmental posts, and were extremely hesitant to return to their country of origin. | UN | 21 - وبالإشارة إلى حالة جماعات الباشتون التي فرت من أفغانستان ولجأت إلى باكستان، يلاحظ أن الكثيرين من بينهم يقيمون بهذا البلد منذ ثلاثة أجيال، ويشغلون أحيانا مناصب هامة، حتى في داخل الحكومة، وهم يترددون كثيرا في العودة إلى أفغانستان. |
61. The former Zairian armed forces (FAZ) disappeared once they were defeated or, more precise before they were defeated, since they fled the fighting and turned their attention to looting their compatriots. | UN | ٦١ - وقد اختفت القوات المسلحة الزائيرية السابقة بعد انهزامها؛ أو، باﻷحرى، اختفت قبل انهزامها، إذ فرت من القتال وتفرغت لنهب المواطنين. |
75. Before the Taliban arrived in Kabul, hundreds of civilians are said to have fled the city northwards in the direction of Mazar-i-Sharif or towards Pakistan. | UN | ٧٥ - وقبل وصول حركة طالبان إلى كابول، قيل إن مئات من المدنيين قد فرت من المدينة في اتجاه الشمال بقصد الذهاب إلى مزار الشريف أو إلى باكستان. |
Dozens of people are said to have fled the area following the raid. 23/ | UN | وذكر أن العشرات من السكان قد فرت من المنطقة في أعقاب الهجوم)٢٣(. |
Reports indicate that some 200 pastoralist families fled to Hiran region from Ethiopia in March as a result of inter-clan clashes in Zone V in the Somali region of Ethiopia. | UN | وتشير التقارير إلى أن نحو 200 أسرة عاملة بالرعي فرت من إثيوبيا إلى منطقة هيران في آذار/مارس نتيجة للمناوشات الداخلية بين العشائر في المنطقة الخامسة في المنطقة الصومالية بإثيوبيا. |
Another documented case involved a 16-year-old girl who had escaped from LRA in January 2011 after two years in captivity. | UN | وهناك حالة موثقة أخرى تتعلق بفتاة تبلغ من العمر 16 سنة فرت من جيش الرب للمقاومة في كانون الثاني/يناير 2011 بعد سنتين من الأسر. |
• At Lubero, several sources reported the presence of several thousand families who were also fleeing the massacres. | UN | - في لوبيرو، تخبرنا عدة مصادر بوجود عدة آلاف من اﻷسر التي فرت من المجازر المرتكبة ضد هؤلاء السكان. |