ويكيبيديا

    "فرصا تعليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • educational opportunities
        
    SOS Children's Villages also provided educational opportunities for vulnerable groups with special needs and safeguarded the right to education in emergencies, as for example after the 2005 Pakistani earthquake. UN كما وفرت المنظمة فرصا تعليمية للفئات المستضعفة ذات الاحتياجات الخاصة وعملت على تأمين الحق في التعليم في حالات الطوارئ، مثلا بعد الزلزال الذي ضرب باكستان في عام 2005.
    Achieve universal primary education: time saved by reducing the need for fuel wood collection provides educational opportunities for children. UN توفير التعليم الابتدائي للجميع: يتيح الوقت الموفر نتيجة تقليل الحاجة لجمع خشب الوقود فرصا تعليمية للأطفال.
    Community education programmes based in schools and tertiary institutions also provide educational opportunities for adults. UN وتوفر أيضا البرامج التعليمية المجتمعية القائمة في المدارس، ومؤسسات التعليم العالي، فرصا تعليمية للبالغين.
    Many Governments and national institutions all over the world received students from Namibia and provided educational opportunities under the Fund's programmes. UN لقد استقبلت حكومات ومؤسسات وطنية عديدة في جميع أنحاء العالم طلابا من ناميبيا وقدمت فرصا تعليمية في إطار برامج الصندوق.
    Technology centres can be supportive in adapting technologies to local conditions and offer excellent educational opportunities for technicians in the receiving country. UN ويمكن للمراكز التكنولوجية أن تؤدي دورا داعما في تكييف التكنولوجيات لكي تتلاءم مع الظروف المحلية وتوفر فرصا تعليمية ممتازة لﻷخصائيين التقنيين من البلدان المتلقية.
    Programs that provide alternative educational opportunities for those children and youth who are most vulnerable, or the most marginalized should be introduced and supported. UN 2 - تطبيق ودعم البرامج التي تمنح فرصا تعليمية بديلة للأطفال والشباب الأكثر ضعفا، أو الأكثر تهميشا.
    She assured the Committee that that specific conversion did not lead to segregation, but instead, provided additional educational opportunities for girls at the right time. UN وأكدت للجنة أن هذا التحويل المحدد لا يفضي إلى أي فصل بين الجنسين، بل إنه يتيح للفتيات فرصا تعليمية إضافية في الوقت المناسب.
    That initiative built 18 schools and rehabilitated two others, providing educational opportunities to some 20,000 students living in war-affected areas. UN وبناء على هذه المبادرة، جرى بناء 18 مدرسة وإصلاح مدرستين أخريين، مما وفر فرصا تعليمية لحوالي 000 20 طالب يعيشون في المناطق المتأثرة بالحرب.
    The project was successful as it incorporated the cultural context of different ethnic groups and provided educational opportunities that included literacy programmes and ethical conduct. UN ونجح هذا المشروع لأنه راعى السياق الثقافي لمختلف الفئات العرقية، ووفر فرصا تعليمية تضمنت برامج لمحو الأمية وتعليم السلوك الأخلاقي.
    The third phase of the programme " education of Muslims " offers educational opportunities aiming to ameliorate the school performance of Muslim students. UN وتتيح المرحلة الثالثة من برنامج " تعليم المسلمين " فرصا تعليمية ترمي إلى تحسين الأداء المدرسي للطلاب المسلمين.
    The Adult Education Department provided educational opportunities to working youth and adults, giving priority to single mothers, housewives, and working women and women heads of household; women currently made up 48.3 per cent of adult students. UN وتوفر إدارة تعليم الكبار فرصا تعليمية للشباب والكبار العاملين، وتولي أولوية للأمهات الوحيدات والنساء العاملات وربات البيوت وعائلات الأسر المعيشية. وتمثل النساء حاليا 48.3 في المائة من الطلبة البالغين.
    (g) Ensure that all girls and boys, wherever they live, including the least developed areas, have equal access to educational opportunities; UN (ز) أن تضمن لجميع الفتيات والأولاد أينما يعيشون، بما في ذلك في أقل المناطق نمواً، فرصا تعليمية متكافئة؛
    (a) Ensure that all children, especially girls, wherever they live, including the least developed areas, have equal access to educational opportunities; UN (أ) أن تضمن لجميع الأطفال، حيثما كانوا يعيشون، بما في ذلك في أقل المناطق نمواً، فرصا تعليمية متكافـئة، وبخاصة للفتيات؛
    29. The CELAC countries believed that young people should be given adequate educational opportunities and training, as their participation in education programmes at all levels was crucial to the building of more inclusive and prosperous societies. UN 29 - وتؤمن بلدان الجماعة بضرورة إعطاء الشباب فرصا تعليمية وتدريبية كافية، لأن مشاركتهم في البرامج التعليمية على جميع المستويات حاسمة لبناء مجتمعات أكثر شمولية وأكثر ازدهارا.
    (d) Provide educational opportunities for life planning and preparation for old age; UN (د) يتيح فرصا تعليمية لتخطيط الحياة والتحضير للشيخوخة؛
    (b) Introduce, in partnership with civil society, families and communities, programmes that provide alternative educational opportunities for those children and youth who are most vulnerable, or the most marginalized; UN (ب) أن تقوم، بالشراكة مع المجتمع المدني، والأسر والمجتمعات المحلية، باستحداث برامج توفر فرصا تعليمية بديلة لأكثر فئات الأطفال والشباب ضعفا أو تهميشا؛
    Astronaut Bernard Harris gave an overview on the space company SPACEHAB, a commercial entity that provides educational opportunities for students all over the world to participate in the design of experiments to fly on the Space Shuttle and eventually on the International Space Station. UN وأعطى رائد الفضاء بيرنارد هاريس فكرة اجمالية عن الشركة الفضائية " سبيسهاب " (SPACEHAB)، وهي مؤسسة تجارية تتيح فرصا تعليمية للطلاب في جميع أنحاء العالم لكي يشاركوا في تصميم اختبارات تحلق على متن مكوك الفضاء ومن ثم على محطة الفضاء الدولية.
    (c) In partnership with civil society and the private sector, policies should be devised to allow young people to play an active role in the workforce through training and fellowship programmes. Programmes should be created to provide alternative educational opportunities for children and youth from poor and marginalized segments of society. UN (ج) العمل، وبالشراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، على وضع سياسات لتمكين الشباب من الاضطلاع بدور فعال في مجال القوة العاملة عن طريق برامج التدريب وبرامج الزمالات، والعمل أيضا على استحداث برامج توفر فرصا تعليمية بديلة لفئات الأطفال والشباب من الشرائح الاجتماعية الفقيرة والمهمشة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد