ويكيبيديا

    "فرصا ممتازة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • excellent opportunities
        
    The Schengen Agreement affords excellent opportunities for us to join forces with neighbouring countries in Europe to combat drug tourism. UN إن اتفاق شينغن يهيئ لنا فرصا ممتازة لنضم جهــودنا الى جهود البلدان المجاورة في أوروبا لمكافحة سياحـــة المخدرات.
    It offers excellent opportunities to trade at lower cost through the elimination of intermediation and participation in global markets. UN وهي تتيح فرصا ممتازة للتجارة بتكاليف أقل بفضل إلغاء الوساطة وبفضل المشاركة في اﻷسواق العالمية.
    It offers excellent opportunities to trade at lower cost through the elimination of intermediation and participation in global markets. UN وهي تتيح فرصا ممتازة للتجارة بتكاليف أقل بفضل إلغاء الوساطة وبفضل المشاركة في اﻷسواق العالمية.
    Simulations and training events were always excellent opportunities to build partnerships. UN وقيل إنَّ عمليات المحاكاة والأحداث التدريبية تمثِّل دائما فرصا ممتازة لبناء الشراكات.
    They worked hard to achieve the success they have found both in and outside the Court, and the existence of the Court provided them with excellent opportunities to do so. UN وقد عملوا بجد لإحراز ما حقّقوه من نجاح داخل المحكمة وخارجها، وقد أتاح لهم وجود المحكمة فرصا ممتازة للقيام بذلك.
    The ongoing series of regional conferences and seminars as part of the Kathmandu process have provided the countries in the region with excellent opportunities to address important regional and international disarmament issues and their security concerns. UN إن السلسلة الجارية من المؤتمرات والحلقات الدراسية اﻹقليمية كجزء من عملية كاتماندو قد أتاحت لبلدان المنطقة فرصا ممتازة لمعالجة قضايا نزع السلاح الهامة، من إقليمية ودولية، وما يرتبط بها من شواغل أمنية.
    Field mission assignments serve as excellent opportunities for women to expand their fields of expertise and gain valuable experience and skills, often offering the possibility to serve at a higher level. UN تشكل اﻹنتدابات للمهام الميدانية فرصا ممتازة للنساء لتوسيع مجالات خبرتهن الفنية واكتساب تجارب ومهارات قيمة، حيث توفر في كثير من اﻷحيان إمكانيات للخدمة على مستوى أرفع.
    National action plans in general were excellent opportunities to begin to share good practices regarding business respect for human rights. UN وتُعد خطط العمل الوطنية بصفة عامة فرصا ممتازة للبدء في تبادل الممارسات الجيدة المتعلقة باحترام المؤسسات التجارية لحقوق الإنسان.
    Now organized on an annual basis, they are excellent opportunities to gather relevant input on this matter from Council members and the wider membership. UN فهذه المناقشات التي تنظم الآن سنوياً تتيح فرصا ممتازة لجمع مساهمات مفيدة من أعضاء المجلس ومن عموم الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    Both projects provide excellent opportunities for students to gain experience in space engineering and to see a real project through from start to finish, all while helping to stimulate interest in space among the Swiss population. UN ويتيح المشروعان كلاهما فرصا ممتازة للطلاب لاكتساب خبرة في مجال هندسة الفضاء وللمشاركة من البداية إلى النهاية في مشروع حقيقي، وذلك إضافة إلى إسهامهما في إثارة الاهتمام بالفضاء لدى سكان سويسرا.
    68. The cooperative movement provided excellent opportunities to eradicate poverty. UN 68 - ومضت تقول إن الحركة التعاونية تتيح فرصا ممتازة للقضاء على الفقر.
    In the area of sports, for example, various world championships and tournaments offer excellent opportunities to recognize the reliance on volunteers at sporting events. UN ففي مجال الرياضة، على سبيل المثال، تتيح مختلف البطولات والمباريات العالمية فرصا ممتازة للاعتراف بالاعتماد على المتطوعين في الأنشطة الرياضية.
    New country programmes, many of which would begin during the first two years of the MYFF period, would provide excellent opportunities to fully integrate the approach from the very beginning. UN وستتيح برامج قطرية جديدة، يبدأ العديد منها خلال السنتين الأوليتين من فترة إطار التمويل المتعدد السنوات فرصا ممتازة لتكامل المنهج تماما منذ البداية.
    ICTs, including radio and video, provide excellent opportunities to showcase and educate about the natural beauty and diversity in which we live and can further our efforts to protect our lands and territories. UN وتهيئ تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الإذاعة وشرائط الفيديو فرصا ممتازة للعرض والتثقيف بشأن الجمال والتنوع الطبيعيين اللذين نعيش في ظلهما ويمكن أن تزيد جهودنا لحماية أراضينا وأقاليمنا.
    The Department's academic or research partners, such as the Conflict Prevention and Peace Forum and the Conflict Prevention Initiative based at Harvard University, Cambridge, MA, United States of America, offer excellent opportunities to gain wide-based analysis of specific situations of interest to the United Nations. UN وتتيح المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث المتعاونة مع الإدارة، مثل منتدى منع نشوب الصراعات وإحلال السلام ومبادرة منع نشوب الصراعات اللذين يوجد مقرهما بجامعة هارفرد، بكامبريدج، ماساتشوستس، الولايات المتحدة الأمريكية، فرصا ممتازة للحصول على تحليلات مستفيضة لحالات محددة تحظى باهتمام الأمم المتحدة.
    15. The pipeline includes a large number of high-priority project proposals that present excellent opportunities for cost-sharing or other non-IPF funding. UN ١٥ - وتتضمن مرحلة التحضير عددا كبيرا من مقترحات المشاريع العالية اﻷولية التي تتيح فرصا ممتازة لاقتسام التكاليف أو للتمويل من خارج أرقام التخطيط الارشادية.
    These events provide excellent opportunities for UN-Energy to engage in collective advocacy, provide expert advice and contribute to intergovernmental deliberations in areas falling within the purview of UN-Energy. UN وتوفّر هذه الأحداث فرصا ممتازة لآلية الأمم المتحدة المعنية بالطاقة للمشاركة في الدعوة الجماعية وتقديم مشورة الخبراء والمساهمة في المداولات الحكومية الدولية في المجالات التي تقع ضمن نطاق اختصاص هذه الآلية.
    Over the years, the International Volunteer Day has mobilized the focus, energy and the strategies of many countries towards achieving the Millennium Development Goals and has led to excellent opportunities for individuals, communities and organizations to contribute to development at local, national and international levels. UN على مرِّ السنين، حشَد اليوم الدولي للمتطوعين تركيز بلدان عديدة وطاقتها واستراتيجياتها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأوجد فرصا ممتازة أمام الأفراد والمجتمعات والمنظمات للمساهمة في التنمية على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    PRSPs provide excellent opportunities for UNFPA to expand partnerships beyond health ministries, to show that gender, reproductive health and population are multisectoral concerns with close linkages to poverty reduction. UN 75 - وورقات استراتيجية الحد من الفقر تتيح للصندوق فرصا ممتازة لتوسيع نطاق الشراكات بحيث تتجاوز وزارات الصحة، وتبيان أن المسائل الجنسانية والصحة الإنجابية والسكان هي اهتمامات متعددة القطاعات على صلة وثيقة بعملية الحد من الفقر.
    Desk-to-desk consultations between the Department of Political Affairs of the Secretariat and the African Union and collaboration with the Southern African Development Community and the Economic Community of West African States on building capacities in mediation and conflict prevention provide excellent opportunities for coordinating and strengthening our joint peacemaking and post-conflict peacebuilding efforts. UN كما أن المشاورات بين مكاتب إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة والاتحاد الأفريقي والتعاون القائم مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغرض بناء القدرات في مجال الوساطة ومنع نشوب النزاعات توفر فرصا ممتازة لتنسيق وتعزيز جهودنا المشتركة لصنع السلام ثم بناء السلام بعد انتهاء النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد