When women have access to land, it is often of poorer quality and consists of smaller plots. | UN | وعندما تتاح للمرأة فرصة الحصول على الأرض، فغالباً ما تكون الأرض من نوعية أدنى وتتألف من قطع أصغر من حيث المساحة. |
In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. | UN | وفي جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة التعقيدات الناشئة عن الإجهاض. |
In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. | UN | وفي جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة التعقيدات الناشئة عن الإجهاض. |
They had the opportunity to receive reports and to learn the Honduran Government's own assessment of the situation. | UN | وأتيحت لهم فرصة الحصول على معلومات عن الوضع في هذا البلد والاطلاع على كيفية قراءة حكومة هندوراس له. |
Prohibiting the Church from engaging in entrepreneurship deprives it of the opportunity to obtain funding for its activities. | UN | ومن شأن حظر مباشرة اﻷعمال الحرة على الكنيسة أن يحرمها من فرصة الحصول على تمويل ﻷنشطتها. |
Therefore, the author was deprived of equal and fair access to the remedy in question, and was not required to exhaust it. | UN | وبالتالي، فقد حُرم صاحب البلاغ من فرصة الحصول على سبيل انتصاف عادل ومنصف، ومن ثم فهو غير مطالب باستنفاده. |
To ensure access on general terms of equality, the criteria and processes for appointment, promotion, suspension and dismissal must be objective and reasonable. | UN | ويجب لضمان فرصة الحصول على هذه الوظائف على قدم المساواة أن تكون المعايير والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد، موضوعية ومعقولة. |
He had emphasized that people should not be punished for dissidence and that the system should be liberalized so that all people would have access to information. | UN | وأكد أنه ينبغي ألاّ يُعاقَب الشعب على التمرد وينبغي أن يتحرر النظام بحيث تتاح لجميع السكان فرصة الحصول على المعلومات. |
Thus, a larger number of students will have access to postgraduate studies. | UN | وبذا، فإن عدداً كبيراً من الطلبة ستتاح لهم فرصة الحصول على الدراسات العليا. |
• The victims, the women and children, must have access to the necessary support | UN | :: يجب أن تتاح للضحايا من النساء والأطفال فرصة الحصول على الدعم اللازم. |
The International Covenant on Civil and Political Rights, which obliges States parties to ensure that their citizens have access to public service on general terms of equality; | UN | والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يقتضي من الدول الأطراف أن تكفل لمواطنيها فرصة الحصول على الوظائف العامة، في ظروف تتسم بالمساواة عموماً؛ |
The recent discussions have focused on how to determine who should have access to the three new permanent seats for the South. | UN | وقد ركزت المناقشات اﻷخيرة على كيفية تحديد الذين ينبغي أن تتاح لهم فرصة الحصول على المقاعد الدائمة الجديدة الثلاثة للجنوب. |
It further states that in all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. | UN | وينص كذلك على أنه في جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناشئة عن الإجهاض. |
They should also be provided with the opportunity to receive all basic necessities as well as appropriate medical treatment and psychological counselling where necessary. | UN | كما ينبغي أن توفَّر لهم فرصة الحصول على جميع الضروريات الأساسية، والعلاج الطبي الملائم والمشورة النفسية عند الاقتضاء. |
Furthermore, the Centre provided law students of the Pristina Law Faculty with the opportunity to receive adequate computer training. | UN | وفضلا عن ذلك، وفَّر المركز لطلاب كلية الحقوق في بريشتينا فرصة الحصول على تدريب وافٍ في مجال الحاسوب. |
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. | UN | وأقرّ أحد المشاركين بقيمة البعثات في مجال درء الصراعات، إذ أنها توفّر لأعضاء المجلس فرصة الحصول على منظور أكمل، وبالتالي فهي تشجّع الابتكار والتفكير الاستراتيجي. |
The affected State should therefore be given an opportunity to obtain reparation from the coercing State. | UN | ولذلك ينبغي إعطاء الدولة المتأثرة فرصة الحصول على تعويض من الدولة القاسرة. |
Cooperation between the two bodies would clearly be fostered by the Relationship Agreement, which would, in addition, give the Court access to the vital support of the United Nations. | UN | كما أن التعاون بين الهيئتين سوف يتم تعزيزه بوضوح بفضل اتفاق العلاقة الذي سيكون من شأنه أن يتيح للمحكمة فرصة الحصول على الدعم الفعال للأمم المتحدة. |
To ensure access on general terms of equality, the criteria and processes for appointment, promotion, suspension and dismissal must be objective and reasonable. | UN | ويجب لضمان فرصة الحصول على هذه الوظائف على قدم المساواة أن تكون المعايير والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد، موضوعية ومعقولة. |
(b) British citizenship (and so the right of abode) would be offered to those people of the Overseas Territories who did not already enjoy it and who met certain conditions; | UN | (ب) تمنح فرصة الحصول على الجنسية البريطانية (ومــن ثم حق الإقامـــة) لسكان أقاليم ما وراء البحار الذين لم يسبق لهم الحصول عليها والذين يستوفون شروطا محددة؛ |
In 1993, the Branch Office was given access to databases run by UNHCR's Centre for Documentation on Refugees. | UN | وفي عام ٣٩٩١ اتيحت للمكتب الفرعي فرصة الحصول على قواعد البيانات التي يديرها مركز المفوضية لتوثيق حالات اللاجئين. |
All this has provided all multi-ethnic women and social strata with access to more information about women activities that have increasingly expended. | UN | كل هذا أتاح للنساء من الأقليات الإثنيات المتعددة والطبقات الاجتماعية فرصة الحصول على مزيد من المعلومات عن أنشطة المرأة التي جرت بشكل متزايد. |
Under the Presidents Special Initiative on Education, inmates have the opportunity to access long distance education. | UN | وفي إطار هذه المبادرة، تتاح للنزلاء فرصة الحصول على التعليم عن بعد. |
Each inmate was provided with food three times a day and had access to information through newspapers and magazines. | UN | ويحصل كل سجين على الطعام ثلاث مرات في اليوم وتتاح له فرصة الحصول على المعلومات من الصحف والمجلات. |
I was trying to give you guys an opportunity to make $25,000. | Open Subtitles | كنت أحاول يا شباب منحكم فرصة الحصول على 25 ألف دولار |