ويكيبيديا

    "فرصة للتفكير في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an opportunity to reflect on
        
    • an opportunity to think about
        
    • an occasion to reflect on
        
    • an opportunity for reflection on
        
    • a chance to reflect on
        
    • chance to think about
        
    • opportunity to reflect upon
        
    • opportunity to reflect on my
        
    • the opportunity to reflect on
        
    Applying that principle to environmental issues provided an opportunity to reflect on different aspects that could help promote authentic human development. UN ويتيح تطبيق هذا المبدأ على القضايا البيئية فرصة للتفكير في الجوانب المختلفة التي يمكن أن تعزز تنمية بشرية حقيقية.
    This sixty-sixth session of the General Assembly once again provides us with an opportunity to reflect on the overall situation in the world. UN تتيح لنا الدورة السادسة والستون للجمعية العامة مرة أخرى فرصة للتفكير في الحالة العامة في العالم.
    The commemoration of an anniversary is always an opportunity to reflect on the fundamental issues involved. UN إن الاحتفال بالذكرى يتيح لنا دائما فرصة للتفكير في الموضوعات اﻷساسية المعنية.
    In that connection, the upcoming consideration of the Commission's Internet website will be an opportunity to think about establishing a genuine platform for discussion among all stakeholders. UN وفي ذلك الصدد أيضا، سيكون النظر المقبل في شبكة الإنترنت الخاصة باللجنة فرصة للتفكير في إقامة منبر حقيقي للمناقشة بين جميع أصحاب المصلحة.
    A review conference was an occasion to reflect on the past, but it should also focus on the future. UN إن مؤتمر الاستعراض فرصة للتفكير في الماضي، ولكن ينبغي له أيضا أن يركز على المستقبل.
    Consideration of the Council's report by the Assembly should be an opportunity for reflection on, and discussion of, the Council's work with a view to strengthening the links between these two principal organs. UN وينبغي أن يشكل نظر الجمعية العامة في تقرير المجلس فرصة للتفكير في عمل المجلس ومناقشته بغية دعم الروابط بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين.
    In this case, chairing the First Committee at a time when all the other elements of the disarmament machinery are at a standstill gave me a chance to reflect on the substance of disarmament and non-proliferation. UN وفي هذه الحالة، في وقت كانت فيه جميع العناصر الأخرى في جهاز نزع السلاح متوقفة، أتاحت لي رئاسة اللجنة الأولى فرصة للتفكير في جوهر نزع السلاح وعدم الانتشار.
    This important meeting gives us an opportunity to reflect on the legacy of the Universal Declaration to humanity. UN وتتيح لنا هذه الجلسة الهامة فرصة للتفكير في الإرث الذي يخلفه الإعلان العالمي للبشرية.
    The series has also provided current members of the Council with an opportunity to reflect on their work in an informal setting. UN كما تتيح هذه السلسلة لأعضاء المجلس الحاليين فرصة للتفكير في عملهم في جو غير رسمي.
    It also served as an opportunity to reflect on and look ahead at the agenda and priorities of the Council. UN وكانت الجلسة أيضا بمثابة فرصة للتفكير في جدول أعمال المجلس وأولوياته وللنظر إليها بصورة استشرافية.
    The series also provides current members of the Council with an opportunity to reflect on their work in an informal setting. UN كما تتيح السلسلة لأعضاء المجلس الحاليين فرصة للتفكير في عملهم في جو غير رسمي.
    It would be an opportunity to reflect on gender relations on a global scale and on current attempts to rectify gender inequalities. UN وستكون هذه فرصة للتفكير في العلاقات الجنسانية على نطاق عالمي وفي المساعي الجارية لتصحيح أوجه اللامساواة الجنسانية.
    The series also provides current members of the Council with an opportunity to reflect on their work in an informal setting. UN كما تتيح هذه السلسلة لأعضاء المجلس الحاليين فرصة للتفكير في عملهم في جو غير رسمي.
    The session provided an opportunity to reflect on the following issues: inclusive development, a green economy and climate change; debt, financial and monetary reform; and science and technology and the new era of globalization. UN وأتاحت الدورة فرصة للتفكير في المسائل التالية: التنمية الشاملة والاقتصاد المراعي للبيئة وتغير المناخ؛ والديون والإصلاح المالي والنقدي؛ والعلم والتكنولوجيا وعصر العولمة الجديد.
    The twenty-fifth anniversary of the Convention on the Rights of the Child would provide an opportunity to reflect on the shortcomings and challenges in the fight to promote and protect the rights of girls and boys. UN وتشكل الذكرى السنوية الخامسة والعشرون لاتفاقية حقوق الطفل فرصة للتفكير في أوجه النقص والتحديات التي ينطوي عليها الكفاح من أجل تعزيز حقوق الفتيات والفتيان وحمايتها.
    He also noted that there was an opportunity to reflect on the experience of the 2010 elections and to seek ways of reinforcing the democratic culture before 2015. UN وأشار أيضا إلى أن ثمة فرصة للتفكير في تجربة انتخابات عام 2010 والتماس الوسائل الكفيلة بتعزيز ثقافة الديمقراطية قبل عام 2015.
    The celebration of the United Nations Year for Cultural Heritage gives us an opportunity to think about strategies and actions to better preserve our cultural heritage. UN والاحتفال بسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي يمنحنا فرصة للتفكير في الاستراتيجيات والإجراءات التي نتخذها لحماية تراثنا الثقافي بشكل أفضل.
    My visit here today is an opportunity to think about the centrality and relevance of the Geneva Conventions and international humanitarian law, and the importance of their full implementation. UN وزيارتي إلى هذا المحفل اليوم هي فرصة للتفكير في أهمية اتفاقيات جنيف والقانون الإنساني الدولي ومدى وثوق علاقتها بما نحن بصدده، وأهمية تنفيذها بالكامل.
    A review conference was an occasion to reflect on the past, but it should also focus on the future. UN إن مؤتمر الاستعراض فرصة للتفكير في الماضي، ولكن ينبغي له أيضا أن يركز على المستقبل.
    The Cuban delegation supported the initiative of holding parallel events devoted to development subjects in conjunction with the Conference session; they provided an opportunity for reflection on industrial development and international cooperation and on avenues that had been insufficiently explored. UN 44- وقال إن الوفد الكوبي يؤيد مبادرة تكريس أحداث موازية لمواضيع التنمية بالاقتران مع دورة المؤتمر. فإن ذلك يتيح فرصة للتفكير في التنمية الصناعية والتعاون الدولي وفي النهوج التي لم تُستكشف بعد.
    3. The question of treaty body reform had been discussed at the previous session, and at its recent informal meeting in Berlin the Committee had had a chance to reflect on the concept paper on the High Commissioner's proposal for a unified standing treaty body. UN 3 - وأضافت أن مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تمت مناقشتها في الدورة السابقة وتوفرت للجنة في اجتماعها غير الرسمي الأخير في برلين، فرصة للتفكير في الورقة المتعلقة باقتراح المفوض السامي من أجل تشكيل هيئة موحدة دائمة ومنشأة بموجب معاهدات.
    Perhaps you cannot understand being told your whole life what you are, with never any chance to think about it for yourself. Open Subtitles ربما لا يمكنك أن تفهمي ماذا يعني أن يخبروك طوال حياتك ما أنت عليه من دون أن تحصلي على فرصة للتفكير في ذلك
    This may provide the opportunity to reflect upon the results achieved and complete the institutionalization of the experiences in tackling the human consequences of nuclear disaster. UN وقد يتيح ذلك فرصة للتفكير في النتائج التي تحققت وإتمام إضفاء الطابع المؤسسي على الخبرات المكتسبة في معالجة الآثار الإنسانية للكوارث النووية.
    I convened an open—ended consultation on 19 August this year, when members and observers had the opportunity to reflect on my preliminary report. UN وأجريت مشاورات مفتوحة في ١٩ آب/أغسطس من هذا العام عندما أتيحت لﻷعضاء والمراقبين فرصة للتفكير في التقرير اﻷولي الذي أعددته.
    This event offers the opportunity to reflect on how we manage our cities in the new millennium. UN وتوفر هذه المناسبة فرصة للتفكير في الطريقة التي ندير بها مدننا في الألفية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد