There is no doubt that the annexationist claims of Armenia are without foundation and have absolutely no chance of success. | UN | وليس ثمة شك في أن المزاعم التوسعية التي تطلقها أرمينيا لا سند لها وليس أمامها أي فرصة للنجاح. |
If these prerequisites are not met, then no dialogue with any chance of success can get off the ground. | UN | وإذا لم يتم الوفاء بهذه الشروط المسبقة، لا يمكن لأي حوار له أي فرصة للنجاح أن يبدأ. |
Then, and only then, will there be any chance of success. | UN | عندئذ، وعندئذ فقط، ستكون هناك فرصة للنجاح. |
Such an irresponsible and provocative policy has no chance to succeed. | UN | فلا تحظى هذه السياسة غير المسؤولة والاستفزازية التي تنتهجها بأي فرصة للنجاح. |
According to the author, the application of domestic remedies would thus not have any prospect of success. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن نهج وسبل الانتصاف المحلية لن تكون لها بالتالي أي فرصة للنجاح. |
Hence, they lose an opportunity to succeed at the labour market. | UN | وعليه، فإنهن يفتقدن فرصة للنجاح في سوق العمل. |
That gap must be closed if the current negotiations were to have any chance of success. | UN | ويجب تجسير الهوة إذا أريد للمفاوضات الراهنة أن يكون لها أي فرصة للنجاح. |
He submits that the domestic remedies to be exhausted cannot be incapable of offering any chance of success. | UN | فهو يؤكد أن سُبل الانتصاف الداخلية التي يتعين استنفادها لا يمكن ألا تتيح لـه أي فرصة للنجاح. |
:: An overall political settlement of a dispute has a better chance of success than sequenced approach | UN | :: تمثل تسوية النزاع سياسياً بشكل شامل فرصة للنجاح أفضل من توخي نهج متدرج |
Without a concerted and sustained global partnership, the Programme of Action that was so deftly constructed at Cairo will have a poor chance of success. | UN | فبدون الشراكة العالمية المتضافرة والمستدامة، لن يكون أمام برنامج العمل الذي أعد بمهارة في القاهرة، أي فرصة للنجاح. |
Proposals aimed at strengthening the role of the Organization and enhancing its effectiveness had never had any chance of success. | UN | ولم تتح للاقتراحات الرامية الى تعزيز دور المنظمة وتعزيز فعاليتها أي فرصة للنجاح على اﻹطلاق. |
This issue needs to be resolved in a satisfactory manner for the Convention to have any chance of success. | UN | ويتعين حل هذه المسألة على نحـو مرض لتتوفــر للاتفاقية أية فرصة للنجاح. |
What we are about to embark on may not be the most rational plan, but I do believe that it is the plan with the best chance of success. | Open Subtitles | لمى نحن على وشك الشروع فيه قد لا تكون الخطة الأكثر عقلانية، ولكنني أعتقد أنها خطةٌ مع أفضل فرصة للنجاح |
You have no chance of success, but thank you for your interest. | Open Subtitles | ليس لديك أي فرصة للنجاح ، ولكن شكراً لإهتمامك |
so that the rest of the world can put her in a box and dismiss her before she's had a chance to succeed in life. | Open Subtitles | لكي يضعها بقية العالم في صندوق ويرفضها قبل ان تحصل على فرصة للنجاح |
So you'd rather keep her in a subordinate position than give her the chance to succeed on her own? | Open Subtitles | إذا تفضلين إبقاءها في وضعية مستخلف على إعطائها فرصة فرصة للنجاح في طريقها الخاص؟ |
The petitioner in turn maintains that complaints to the Human Rights and Equal Opportunity Commission (HREOC) or the Commonwealth Ombudsman would have no prospect of success. | UN | ويؤكّد صاحب البلاغ بدوره أن الشكاوى المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص أو أمين مظالم الكومنولث لا تحظى بأي فرصة للنجاح. |
If adequately resourced, the proposed Office of Staff Legal Assistance would address the glaring inequity in the present system and promote efficiency by ensuring that only claims with merit and a prospect of success moved forward. | UN | وإذا تم توفير الموارد الكافية للمكتب المقترح للمساعدة القانونية للموظفين، فإنه سيضع حدا لعدم المساواة الواضحة في النظام الحالي، ويعزز الفعالية عبر كفالة عدم النظر رسميا سوى في الدعاوى التي تقوم على أسباب وجيهة وأمامها فرصة للنجاح. |
The ones who aren't given the opportunity to succeed alongside every other kid their age. | Open Subtitles | الاشخاص الذين لا يحصلون على فرصة للنجاح بموازاة كل طفل في سنهم |
On both occasions, the author, her husband and her son were advised not to pursue their case under Czech law, as it did not give them any likelihood of success. | UN | وفي كلتا المناسبتين، نُصحت صاحبة البلاغ وزوجها وابنها بعدم متابعة القضية في إطار القانون التشيكي، لأنه لا يتيح لهم أي فرصة للنجاح. |
I've seen the Ice Nation army, and we don't stand a chance against them. | Open Subtitles | لقد رأيت جيش أمّة الثلج، وليس لنا فرصة للنجاح أمامه |
Otherwise, we got no chance in hell of makin'it through. | Open Subtitles | وإلا فليس لدينا فرصة للنجاح في العبور |
I believe if this plan has any chance of working, it's with your cooperation. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه الخطة إذا كان لها فرصة للنجاح هي بتعاونكم |
An active and clear role of the United Nations in facilitating and supporting this process offers the best chance for success. | UN | وأن دورا نشطا وواضحا للأمم المتحدة في تيسير ودعم هذه العملية يوفر أفضل فرصة للنجاح. |
Only when both parties accept these goals explicitly will the resumption of final status negotiations have a chance of succeeding. | UN | ولن يكون لمفاوضات المركز النهائي أي فرصة للنجاح ما لم يقبل كل من الطرفين بهذه الأهداف صراحة. |